Potomność Nieba

Potomność Nieba
Hangul
천손
Hanja
天孫
Poprawiona romanizacja Cheonsona
McCune’a-Reischauera Ch'ǒnson

Potomstwo Nieba lub Cheonson (천손, 天孫) oznacza naród koreański , ponieważ uważa się go za potomka Nieba lub niebiańskiego boga. Z przekazów historycznych wynika, że ​​starożytni Koreańczycy na ogół czcili niebiosa i słońce, lubili jasność i uważali, że ich stany są rządzone przez Niebo.

Ponieważ myśl o potomności Nieba, archaiczne słowo mówi, że umysł ludu jest równy umysłowi Nieba, który ostrzega władców o znaczeniu ludu. Koreański hymn narodowy Aegukga wspiera tę koncepcję. Tekst Aegukgi brzmi: „Niech nasz naród będzie wieczny dzięki ochronie i pomocy Nieba”. Ponadto Narodowy Dzień Założenia, Gaecheonjeol , dosłownie oznacza dzień, w którym otworzyło się niebo. To naturalne, że niebo powinno zostać otwarte, aby potomkowie nieba mogli założyć naród.

Tytuł władców

W bardzo starożytnych czasach istniał boski regent, który nadzorował lud i nauczał go jako przedstawiciel Boga Niebieskiego . W zależności od okresu, tych boskich regentów nazywano Hwanin , Hwanung i Dangun .

  • Hwanin (환인, 桓 lub 桓仁) był władcą nadzorującym legendarnego Hwanguk . Słowo „hwan” w języku hwanin jest rdzeniem koreańskiego słowa, które w języku angielskim odpowiada „jasnemu” i uważa się, że słowo hwan było pierwotnie używane do reprezentowania niebios. Ponieważ Koreańczycy uważają się za potomków Boga Niebieskiego, starożytni Koreańczycy nazywali siebie Hwan. Słowo „In” w języku Hwanin oznacza opatrznościowego nadzorcę jako przedstawiciela Boga Niebieskiego, tak aby dobrodziejstwa Boga Niebieskiego służyły maksymalnie całemu ludowi, a cały naród powinien być oświecony nauką Niebiańskiego. Zatem Hwanin można przetłumaczyć jako Boski Regent .
  • Hwanung (환웅, 桓雄) był władcą nadzorczym w legendarnym Baedal, a władza Hwanuna wydaje się być silniejsza niż Hwanin . Ponieważ słowo „woong” w języku Hwanwoong oznacza wybitną osobę i wydaje się, że „In” zostało po prostu zastąpione przez „woong”, aby utworzyć to słowo. Oznacza to, że Hwanun prawdopodobnie został wybrany spośród wybitnych osobistości w poszczególnych krajach. Legendarne koreańskie książki historyczne mówią, że władca narodu Baedal został wybrany na władcę, ponieważ jest mądry i błyskotliwy. w ten sposób Hwanun można przetłumaczyć jako Najwyższy Boski Regent .
  • Dangun (단군, 檀君) był tytułem władcy Gojoseon i mówi się, że odnosi się do państwa teokracyjnego . Mówi się, że Gojoseon powstało w miejscu, gdzie rosło wiele brzóz. W tamtym czasie ludzie z grubsza nazywali Gojoseon Narodem Birchen, ponieważ hanja od „Dan” oznacza brzozę. W tym czasie władza władcy była silniejsza niż naród Baedal, dlatego używano słowa „Broń” („Broń” oznacza króla). Zatem Dangun można przetłumaczyć jako Niebiański Król Regent . Ktoś powiedział, że wymowa koreańskiego tłumaczenia słowa Dan(檀) jest podobna do wymowy koreańskiego słowa „jasny”. Zatem Dangun oznacza króla „Jasnego Narodu”.
  • Taewang (태왕, 太王) był tytułem władcy Goguryeo . „Tae” w języku Taewang oznacza dosłownie „świetny”. Mieszkańcy Goguryeo również mieli świadomość Potomności Niebios, lecz moc władcy wydawała się potężniejsza niż Gojoseon. Opierając się na religii narodowej, cały wszechświat składa się z trzech rzeczy, takich jak Niebo, Ziemia i Wielki. Mówi się, że Wielki jest najszlachetniejszy spośród nich, a Wielcy łączą Niebo i Ziemię oraz pośredniczą w nich. Zatem Taewang można przetłumaczyć jako Najwyższy Król .

Królestwa koreańskie używały zarówno tytułów królów, jak i cesarzy jako tytułów władców, ponieważ uważały, że najwyższym władcą jest Niebo, a wszyscy władcy muszą być reprezentantami Nieba. Ta koncepcja potomności Nieba różni się nieco od chińskiej koncepcji Syna Niebieskiego . Uważa się, że chiński cesarz rządzi Chińczykami jako syn Nieba. Jednak Koreańczycy wierzą, że sami są potomkami Nieba, Bóg Niebieski sam nimi rządzi, a władca narodu jest niczym innym jak nadzorcą jako reprezentantem Nieba.

Rocznicowa ofiara dla Nieba

Ze względu na myśl Koreańczyków o niebiańskim potomstwie , złożyli ofiarę rocznicową (miesiąc jest zgodny z kalendarzem księżycowym). Uczeni twierdzą, że dolmen w Mandżurii i Półwyspie Koreańskim był ołtarzem składanym w ofierze Niebu.

  • Gojoseon : Sangdalje (상달제, 上月祭) w październiku.
  • Buyeo : Yeonggo (영고, 迎鼓) w listopadzie.
  • Dongye : Mucheon (무천, 舞天) w październiku.
  • Samhan : Gipungje (기풍제, 祈豊祭) w maju i Chusugamsaje (추수감사제, 秋收感謝祭, Święto Dożynek) w październiku.
  • Goguryeo : Dongmaeng (동맹, 東盟) w październiku.
  • Silla : Palgwanhoe (팔관회, 八關會). Ofiara ta wydaje się być zmieszana z buddyzmem .
  • Goryeo : Palgwanhoe (팔관회, 八關會), Choje (초제, 醮祭).
  • Joseon : Sajik Daeje (사직대제, 社稷大祭). Joseon był używany do odprawiania narodowych ceremonii związanych z ziemią i zbożem, połączonych z koreańskimi tradycjami konfucjańskimi.
  1. ^ 단군학회 편저 (1999), 한국종교와 단군 인식, 단군학회 (redaktor: Instytut Dangun, Koreańska Religia Narodowa i Zrozumienie Dangun, opublikowane przez Instytut Dangun)
  2. , Han Changsu, The Meaning of National Hollidays, wyd. Chaewoori)