Calineczka (film z 1978 roku)
Calineczka | |
---|---|
W reżyserii | Yugo Serikawa |
Scenariusz | Ikuko Ôyabu, Koichi Tsunoda |
Opowieść autorstwa | Hans Christian Andersen |
Oparte na | Calineczka Hansa Christiana Andersena |
Wyprodukowane przez | Chiaki Imada |
W roli głównej | Zobacz obsadę głosową |
Edytowany przez | Ryohichi Toba, Yutaka Chikura |
Muzyka stworzona przez | Shunsuke Kikuchi |
Firma produkcyjna |
|
Dystrybuowane przez |
Toei Company (Japonia) Turner Program Services (Ameryka Północna) |
Data wydania |
|
Czas działania |
64 minuty |
Kraj | Japonia |
Język | język japoński |
kasa | 647,51 mln jenów |
Calineczka ( 世界名作童話おやゆび姫 , Sekai Meisaku Dōwa: Oyayubi Hime, dosł. „World Masterpiece Fairy Tales: Thumb Princess”) to japoński film fantasy z 1978 roku, wyprodukowany przez Toei Animation i Tezuka Productions , oparty na baśni o o tym samym tytule autorstwa Hansa Christiana Andersena . Film został po raz pierwszy pokazany w Japonii 18 marca 1978 roku na Toei Manga Matsuri („Toei Cartoon Festival”). W filmie występuje „Ojciec Mangi” Ozamu Tezuka jako projektant postaci i dyrektor artystyczny oraz były animator Mushi Production , Kazuko Nakamura, jako asystent reżysera animacji na polecenie Tezuki.
Stanowi drugą pozycję w serii filmów Toei's World Masterpiece Fairy Tales , poprzedzoną Dzikimi łabędziami (1977), a następnie Dwanaście miesięcy (1980), Jezioro łabędzie (1981) oraz Aladyn i wspaniała lampa (1982). To także czwarty film Toei oparty na twórczości Andersena, po Świecie Hansa Christiana Andersena (1968), Małej Syrence Hansa Christiana Andersena (1975) i wspomnianych już Dzikich łabędziach .
Działka
Calineczka, dziewczynka nie większa niż kciuk, rodzi się z tulipana i jest wychowywana przez bezdzietną damę. Pewnego dnia, podczas zabawy ze swoim najlepszym przyjacielem chrząszczem Buzzerem, Calineczka spotyka Księcia Tulipanów, który zakochuje się w niej i zmienia jej imię na Maya. Tego samego wieczoru zostaje porwana przez dwie żaby, które chcą ją wydać za mąż za ich syna. Ale młoda żaba, wzruszona litością, pozwala Calince odejść z Buzzerem. Wraz z nadejściem zimy znajduje schronienie pod ziemią w legowisku miłej myszki Pani Chumi. Tutaj Calineczka przykuwa uwagę pana Mogula, bogatego kreta, który prosi ją o rękę. Po różnych trudach Calineczka z pomocą jaskółki odnajdzie księcia, którego tak bardzo szukała.
Obsada głosowa
Postać | Wersja oryginalna (japońska) [Wersja oryginalna] | Turner Program Services (angielski) |
---|---|---|
Calineczka (おやゆび姫) | Kazuko Sugiyama (杉山佳寿子) | Corinne Orr |
Bunbu (ブンブー) (brzęczyk w języku angielskim) | Mariko Miyagi (宮城まり子) | Lionela Wilsona |
Narrator (ナレーター) | Kyoko Kishida (岸田今日子) | |
Gekoo (ゲコオ) (Żaba) | ||
Chumi (チュミ) (Mysz) | Masako Nozawa (野沢雅子) | |
Mole (モグラ) (Mr Mogul w języku angielskim) | Kosei Tomita (富田耕生) | |
Papa Frog (かえる父さん) | Ichiro Nagai (永井一郎) | |
Mama Frog (かえる母さん) | Kazue Takahashi (高橋和枝) | |
Książę (王子様) | Noriko Ohara (小原乃梨子) |
Dodatkowe głosy
- Sanji Hase (はせさん治), Rihoko Yoshida (吉田理保子), Michiko Nomura (野村道子), Keiko Yamamoto (山本圭子), Masako Saito (斉藤昌子)
Muzyka
Piosenki zostały skomponowane przez Shunsuke Kikuchi i wykonane przez Columbia Orchestra, a teksty napisał Etsuko Bushika.
- „Always in a Dream” (ゆ め で い つ で も, Yume de itsu demo ) (śpiewacy: Kumiko Ōsugi i The Will Beads)
- „Gekogeko Song” (ゲ コ ゲ コ ソ ン グ, Gekogeko songu ) (wykonawcy: Kyoko Kishida i The Aoni Trio)
Wydania międzynarodowe
Podobnie jak Dzikie łabędzie , film został zdubbingowany w języku angielskim w 1983 roku przez Sound Shop Inc . w Nowym Jorku pod kierownictwem Petera Fernandeza i wydany przez Turner Program Services . Film został później wydany na VHS w 1984 roku przez RCA Columbia Pictures Home Video. Film ukazał się również w języku hiszpańskim, francuskim, włoskim, niemieckim, węgierskim, polskim, rosyjskim i arabskim.