Rękopis Kaufmanna

Traktat Avot , rozdział 1. W pierwszych dwóch wierszach można przeczytać imiona Nittai z Arbeli (zapisane tutaj Mattai) i Jozuego ben Perachiasza .

Rękopis Kaufmanna jest kompletnym hebrajskim rękopisem Miszny . Jest częścią kolekcji Davida Kaufmanna znajdującej się w Bibliotece Węgierskiej Akademii Nauk w Budapeszcie (MS A50).

Rękopis

Jest to kompletny rękopis wszystkich sześciu porządków Miszny. Został napisany w X lub XI wieku, prawdopodobnie na ziemi Izraela, a może we Włoszech (znawcy się z tym nie zgadzają). Tekst zawiera znaki diakrytyczne ( nikkudot ). Jednak litery i nikkudot nie zostały wykonane przez tego samego autora. Rękopis został wokalizowany kilka wieków po napisaniu tekstu, a wokalizację wprowadzono z kopii Miszny mającej inny tekst niż rękopis Kaufmanna. W niektórych miejscach słowa rękopisu są rzeczywiście napisane w całości , podczas gdy nikkudot zostały dodane tak, jakby słowo zostało zapisane w wadliwe pismo . Przyjmuje się jednak, że za całość nikkudot rękopisu odpowiadała jedna osoba. Autor tej wokalizacji wydaje się należeć do tradycji sefardyjskiej , która czasami zamienia pataḥ na qamats , a tsere na segol . Chociaż generalnie różnica istnieje, można znaleźć צַריך, אַמַה, עומֶד, עושֵה.

Jak wykazał Yechezkel Kutscher , rękopis Kaufmanna jest najbardziej kompletnym zachowanym wczesnym rękopisem Miszny. Zachowuje oryginalne formy języka, jakim posługiwał się Chazal w II wieku, nie mieszając form biblijnych. Język ten należy do zachodniego dialektu języka mędrców; to znaczy dialekt używany w Ziemi Izraela , w przeciwieństwie do dialektu babilońskiego.

Bibliografia

  •   Safrai, Shmuel, wyd. (1987), „Literatura mędrców”, część pierwsza: Tora ustna, Halacha, Miszna, Tosefta, Talmud, traktaty zewnętrzne , Assen, Maastricht i Filadelfia: Van Gorcum and Fortress Press, ISBN 978-0800606053

Linki zewnętrzne