Radość Moich Oczu

Rozkosz moich oczu
نور عيوني
W reżyserii Husajn Fawzi
Scenariusz
  • Zoheir Bakir (historia, scenariusz i dialog)
  • Hussein Fawzi (scenariusz i dialogi)
  • Abdullah Ahmed Abdullah (dialog)
Wyprodukowane przez Zoheir Bakir
W roli głównej
Kinematografia
  • Adel Abdelazim (autor zdjęć)
  • Ahmed Attia (asystent operatora)
  • Mohamed Abdelazim (reżyser zdjęć)
  • Taha Ramadan (fotograf)
Edytowany przez
  • Said el-Szejk (redaktor)
  • Husajn Afifi (redaktor)
  • Jamil Abdelaziz (syntezator filmowy)
  • Nemat Fayed (negatywny)
Muzyka stworzona przez
Firma produkcyjna
Filmy Umayya
Dystrybuowane przez Ali Rida
Data wydania
  • 19 kwietnia 1954 ( 19.04.1954 )
Czas działania
120 minut
Kraj Egipt
Język arabski

Delight of My Eyes ( arabski : نور عيوني , transliteracja jako Nour e'youni ) to egipski film wydany 19 kwietnia 1954 roku. Dramat muzyczny wyreżyserował Hussein Fawzi , scenariusz napisał Zoheir Bakir, a gwiazdy Naima Akef , Karem Mahmoud , Hassan Fayek i Mahmoud el-Meliguy . Fabuła dotyczy wysiłków właściciela teatru Hanafi, by zdobyć jego tancerkę, gwiazdę Nour el-Ayoun, co przeradza się w próby utrudnienia jej relacji z sąsiadem Adelem.

Rzucać

  • Naima Akef (Noor el-Ayoun)
  • Karem Mahmud (Adel)
  • Hassan Fayek (Hamouda, ojciec Noor el-Ayoun)
  • Zeinat Sedki (Sharbat, matka Noor el-Ayoun)
  • Mahmoud el-Meliguy (Hanafi, właściciel teatru)
  • Mona Fouad (Samira, piosenkarka w teatrze)
  • Ezzat al-Jahili (Ali, kompozytor)
  • Mounir al-Fangari (Fahlawi, kompozytor)
  • Abdel Moneim Bassiouni (policyjny detektyw)
  • Mohameda Shawky'ego
  • Mohsena Hassaneina
  • Fathi al-Safoury
  • Mohamed Sobeih
  • Abbas al-Dali
  • Zakiego Mohammeda Hassana
  • Samir Jumaa
  • Adib Trabelsi
  • Abdel Moneim Seoudi
  • Fifi Saeed
  • Suhair Abdo

Streszczenie

Hamouda (Hassan Fayek) śpiewa gościom, gdy jego żona Sharbat ( Zeinat Sedki ) krzyczy, że będzie rodzić ich pierwsze dziecko, co skłoniło go do szukania przyjaciół z pieniędzmi do pożyczenia na zatrudnienie położnej, podczas gdy sąsiad zostaje z nią. Unikając rzeźnika, któremu jest winien pieniądze, Hamouda prosi swojego przyjaciela Fahlawiego (Mounir al-Fangari) o pieniądze w kawiarni, nie wiedząc, że zamierza pożyczyć od Hamoudy, aby pokryć wydatki kawiarni. Bardzo młody syn sąsiada, Adel, wzywa go z wiadomością, że Sharbat jest w złym stanie i prosi o lekarza, który robi to pro bono, ale i tak dostaje pieniądze od Hamoudy w nagrodę.

Hamouda nadaje nowonarodzonej Noor el-Ayoun (z grubsza tłumaczone jako „ oczko w głowie ”), a ona wyrasta na dziewczynę, która kocha taniec i staje się największą pasją Adela ( Karem Mahmoud . Noor ( Naima Akef ) staje się piękną młoda kobieta i zakochują się w sobie. Przez przypadek idzie do teatru, w którym Hamouda pracuje, śpiewa i tańczy, by zastąpić nieobecnego headlinera, zdobywając owację na stojąco i ofertę pracy od reżysera Hanafiego ( Mahmoud el-Meliguy ) . jest zawiedziona, że ​​stała się nowobogacką , ale zostaje z nim pomimo natrętnych prezentów ze strony Hanafi. Piosenkarka Samira (Mona Fouad) próbuje odciągnąć Hanafi od pokusy i skierować ją w jej ramiona, podczas gdy kompozytor Fahlawi zabiera Adel na przesłuchanie do innego kompozytora imieniem Ali (Ezzat al-Jahili, który był jednym z nich w prawdziwym życiu).Adel spotyka tam Samirę, która przedstawia go Hanafi.

Kiedy Adel zaczyna śpiewać na scenie Hanafi, jego miłość do Noor zostaje uwikłana w zawodową rywalizację. Samira, teraz przyciągnięta do Adela, zmienia kurs i teraz próbuje oddzielić go od Noor, twierdząc, że jej kariera to tylko cacko, które Hanafi kupuje jej za miłość. Adel spycha Samirę z balkonu w niebezpieczeństwie, a ona najwyraźniej upada na śmierć, skąd on i Noor uciekają do domu Ali, jak dowiaduje się Hanafi, kiedy przybywa do domu Noora, aby ich aresztować. Hanafi proponuje jej małżeństwo w zamian za paszport i pieniądze, które pomogą Adelowi uniknąć procesu za morderstwo, a ona poświęca swoją miłość, prowokując go fałszywym twierdzeniem, że jest kochanką Hanafi, jak powiedział mu zmarły Samira. Adel wnioskuje jednak, że kłamie, a także odkrywa, że ​​​​Samira faktycznie żyje, paszport sfałszowany, a pieniądze sfałszowane; informuje policję iw końcu poślubia Noora.

piosenki

Piosenki skomponowali Karem Mahmoud , Ezzat al-Jahili, Ibrahim Hussein, Brahim Haggiag i Aziz El-Shawan . Teksty napisali Mustafa Abdel Rahman, Ahmed Mansour, Ibrahim Rajab, Abdel Aziz Salam, Hassan Abdelwahab i Anwar Nafeh.

Piosenki w punktacji
Tytuł Piosenkarz
„سنه وسنتين في غمضة عين” („Lata w mgnieniu oka”) Naima Akef
„مش عايزينها” („Nie chcę tego”) Naima Akef
„يا هل ترى بتجافي ليه” („Teraz zobacz, dlaczego nie mogę?”) Karem Mahmud
„إستعراض المامبو” („Mambo Revue”) Naima Akef i Ali Rida
„موال عز الحبايب جفانى” („Ezz al-Habayeb Jaffani”) Karem Mahmud
„قمر له ليالي” („Księżyc ma noce”) Ezzat al-Dżahili
„سمرا وشقرا” („Samira i czakra”) Karem Mahmud
„آه م الهوى آهين .. بروفة” („Ahm al-Hawahin”) Karem Mahmud

Linki zewnętrzne