Raport Mehlisa (książka)

Raport Mehlisa
The Mehlis Report (book).jpg
Pierwsze wydanie (arabski)
Autor Rabee Jaber
Tłumacz Kareema Jamesa Abu-Zeida
Artysta okładki Paweł Sahar
Kraj Liban
Język arabski
Gatunek muzyczny
Wydawca Wydawnictwo Nowe Kierunki
Data publikacji
2005 (2013 w języku angielskim)
Strony 202
ISBN 978-0-8112-2064-4
892.7'37-dc23
Klasa LC PJ7840.A289T3513 2013

Raport Mehlisa to książka libańskiego autora Rabee Jabera . Opublikowany w 2005 roku w języku arabskim przez firmę Jaber, opowiada historię architekta Samana Yarida, który czeka na wydanie Raportu Mehlisa ONZ pod koniec 2005 roku. Raport Mehlisa zabiera czytelnika w podróż przez historię Libanu dotyczącą doprowadzić do ujawnienia raportu niemieckiego prokuratora Detleva Mehlisa dla Organizacji Narodów Zjednoczonych w dniu 21 października 2005 r. Rafika Haririego .

Streszczenie

Działka

Bohaterem powieści Rabee Jabera jest Saman Yarid, 40-letni architekt mieszkający we wschodnim Bejrucie pod koniec 2005 roku, który, podobnie jak wielu innych obywateli Libanu, z niecierpliwością oczekuje na wydanie Raportu Mehlisa 21 października 2005 roku . Narratorką książki jest Josephine Yarid, siostra Samana, która została porwana w 1983 roku i teraz czuwa nad Samanem z zaświatów, gdy spaceruje po Bejrucie. Przez kilka rozdziałów Josephine odciąga czytelnika od Samana i skupia się na tym, jak wygląda świat pozagrobowy. Chociaż wszyscy mówią o raporcie Mehlisa, Saman nigdy nie dowiaduje się, kim jest Detlev Mehlis obwinia za zabójstwo Haririego, ponieważ Saman miał zawał serca 20 października 2005 r. W całej książce Saman wspomina Bejrut przed wojną i eksplozjami, które zniszczyły miasto, kiedy nadal mieszkali tam jego rodzina i przyjaciele. W całej książce Saman i jego dziewczyna Cecilia rozmawiają o tym, jak zmieniły się różne aspekty społeczeństwa.

Książka jest skonstruowana tak, że czytelnik nieustannie zastanawia się, co się dzieje, jednocześnie powoli ujawniając informacje. Czytelnik dowiaduje się, kim jest narratorka, na stronie 131, kiedy mówi, że ma na imię Josephine, siostra Samana. Czytelnik również nie wie, kim jest Mehlis, aż do strony 24 książki, kiedy Saman mówi Mary, że „istnieje międzynarodowa komisja badająca sprawy […z…] niemieckim prokuratorem Detlevem Mehlisem […], który za kilka dni przedstawia ONZ swój raport dni." Czytelnik dowiaduje się później w książce, że Mehlis prowadzi drugie dochodzenie ONZ w sprawie zabójstwa Haririego, ponieważ pierwsze było prowadzone przez irlandzkiego delegata ONZ Petera FitzGeralda , irlandzki komisarz i autor Raportu FitzGeralda w sprawie zabójstwa Rafica Haririego]].

Postacie

  • Głównym tematem powieści jest Saman Yarid . Kieruje Agencją Architektury i Projektowania Yarid, która znajduje się w centrum Bejrutu. Mieszka w Achrafieh , dzielnicy Bejrutu. Ma trzy siostry. Cała jego rodzina opuściła Liban wiele lat temu, aby uniknąć przemocy. Spacerując nocą po Bejrucie, Saman doświadcza wielu wydarzeń, takich jak obserwowanie dwóch osób bawiących się nocą samochodem.
  • Cecilia jest dziewczyną Samana. Pracuje w sklepie o nazwie Monoprix.
  • Josephine Yarid jest jedną z trzech sióstr Samana. W 1983 roku została porwana. Josephine jest narratorką książki, przemawiającą zza grobu. Ogląda codzienne czynności Samana w telewizji w zaświatach.
  • Mary Yarid jest jedną z trzech sióstr Samana. Mieszka w Baltimore i jest żoną kuzyna. Ona i jej mąż mieszkają z czwórką dzieci i są właścicielami libańskiej restauracji i piekarni. Ciągle dzwoni do Samana, prosząc go o wizytę.
  • Emily Yarid jest jedną z trzech sióstr Samana. Mieszka w Paryżu i pracuje dla UNESCO jako tłumacz. Wciąż pisze listy do Samana, błagając go o opuszczenie wschodniego Bejrutu.

Opublikowanie

Rozwój

Rabee Jaber jest libańskim powieściopisarzem, którego 18 książek uczyniło go wyróżniającym się w świecie arabskojęzycznym. Urodził się w Bejrucie w 1972 roku i od 2001 roku jest redaktorem Al-Hayat. Trzy jego książki były nominowane, a kolejna została nagrodzona Międzynarodową Nagrodą w dziedzinie Fikcji Arabskiej , która powstała w 2008 roku – trzy lata po Raporcie Mehlisa została po raz pierwszy opublikowana w języku arabskim. Pisma Jabera, podobnie jak pisma wielu współczesnych autorów libańskich, czerpią duży wpływ z wojny domowej w Libanie i niedawnej historii przemocy, która utkwiła w Libańczykach.

Tłumaczenie

Egipsko-amerykański tłumacz Kareem James Abu-Zeid przetłumaczył Raport Mehlisa z arabskiego na angielski. Wielokrotnie nagradzany tłumacz, Abu-Zeid, przetłumaczył także Wyznania Jabera , Nic więcej do stracenia Najwana Darwisha oraz The Iraqi Nights Dunyi Mikhaila z języka arabskiego na angielski.

Kontekst historyczny

Raport Mehlisa Organizacji Narodów Zjednoczonych

Detlev Mehlis był głównym niemieckim prokuratorem w śledztwie ONZ w sprawie zabójstwa w lutym 2005 r. byłego premiera Libanu Rafika al-Haririego . Raport Mehlisa został opublikowany 21 października 2005 r. I wykazał, że w zabójstwie brali udział wysocy rangą członkowie rządów Syrii i Libanu.

Libańska wojna domowa

Wojna domowa w Libanie , która trwała od 1975 do 1990 r., obejmowała wiele grup walczących ze sobą i wiele obcych mocarstw, takich jak Izrael i Syria , najeżdżających Liban . Szacuje się, że w wyniku wojny secesyjnej zginęło około 120 000 osób. Po wojnie domowej wszystkim milicjom nakazano rozwiązanie, ale kilku odmówiło i walczyło z armią libańską przez kilka następnych lat. Izrael wycofał swoje wojska z Libanu w 2000 roku. Choć akcja książki toczy się w 2005 roku, historia libańskiej wojny domowej wciąż ma duży wpływ na funkcjonowanie libańskiego społeczeństwa i sposób, w jaki główny bohater, Saman Yarid, widzi swoje miasto.

Motywy

Niektóre tematy w książce to śmierć, rodzina i życie pozagrobowe. Narratorka większości książki, Josephine, nie żyje i omawia, w jaki sposób jej śmierć i śmierć innych ludzi pomogły zdefiniować Liban, który tak dobrze zna Saman. Rodzina Samana jest ważnym aspektem książki, ponieważ on zawsze o nich myśli, a oni wciąż błagają go, by opuścił Liban i dołączył do nich. Podobnie jak w przypadku śmierci, rozmowy o życiu pozagrobowym są szeroko omawiane, gdy Josephine opisuje swoją sytuację i to, jak to jest być martwym.

Odbiór krytyczny

Początkowo niewielu krytyków spoza Libanu recenzowało Raport Mehlisa . Jednak rozprzestrzeniając się za granicą, zebrał pozytywne recenzje. New York Review of Books ogólnie polubiła tę książkę, mówiąc, że książka „trzyma się razem mniej fabuły lub postaci, niż niesamowitego sposobu uchwycenia ducha czasu”.

The Nation pozytywnie zrecenzował książkę, stwierdzając, że „tworzy ona przeszkodę dla kultury rządzącej”, doskonale biorąc pod uwagę kwestie Libanu, jego służb wywiadowczych i niezdolności społeczeństwa libańskiego do pogodzenia się z jego działaniami.

NPR również pozytywnie oceniło książkę, chwaląc jej zdolność do wciągania czytelników w inny świat, jednocześnie inspirując żałobę po „tej elegii za utraconym Bejrucie”.

Zobacz też