Rossa Benjamina
Ross Benjamin jest amerykańskim tłumaczem literatury niemieckiej i stypendystą Guggenheima w 2015 roku . Zdobył Nagrodę Tłumaczeniową im. Heleny i Kurta Wolffów za przekład Mowy Nabokowa Michaela Maara . Otrzymał także wyróżnienie od jurorów Nagrody Schlegla-Tiecka za przekład Pogrzebu psa Thomasa Pletzingera . Jest absolwentem Vassar College i byłym stypendystą Fulbrighta .
Jego przekład powieści Daniela Kehlmanna Tyll (2017) znalazł się na krótkiej liście do Międzynarodowej Nagrody Bookera 2020 .
Benjamin pisał dla „Times Literary Suplement” , „The Nation ” itp. Mieszka w Nyack w stanie Nowy Jork .
The Times of London nazwał Benjamina „wirtuozem komiksu” za jego pracę nad Tyllem Daniela Kehlmanna .
Jest synem prawnika Jeffa Benjamina i LCSW Betsy Benjamin.
Tłumaczenia
- Mów, Nabokov – Michael Maar
- Pogrzeb psa – Thomas Plitzinger
- Hyperion autorstwa Friedricha Hölderlina
- Blisko Jedenewa Kevina Vennemanna
- Praca: Historia prostego człowieka Josepha Rotha
- Częstotliwości Clemensa J. Setza ( stypendium National Endowment for the Arts Literature Fellowship)
- A potem życie się wydarza: wspomnienia Aumy Obamy
- Gra Cusanus Wolfganga Jeschkego
- Samotny zabójca Helmuta Ortnera
- Kiedy spadłem z nieba – Juliane Koepcke
- Gry wojenne: historia wojny na papierze autorstwa Philippa von Hilgersa
- Wszyscy jesteśmy gwiezdnym pyłem Stefana Kleina
- Indygo autorstwa Clemensa J. Setza
- Powinieneś był odejść Daniel Kehlmann
- Tyll autorstwa Daniela Kehlmanna
- Pamiętniki Franza Kafki