Russella Scotta Valentino
Russell Scott Valentino (ur. 1962) to amerykański pisarz, literaturoznawca, tłumacz i redaktor. Obecnie jest profesorem literatury słowiańskiej i porównawczej oraz kierownikiem Katedry Języków i Kultur Słowiańskich i Wschodnioeuropejskich na Uniwersytecie Indiana w Bloomington.
życie i kariera
Russell Scott Valentino urodził się i wychował w środkowej Kalifornii. Uczęszczał na Kalifornijski Uniwersytet Stanowy we Fresno, gdzie specjalizował się w języku angielskim i rosyjskim, a następnie ukończył studia podyplomowe na Uniwersytecie Kalifornijskim w Los Angeles , gdzie uzyskał stopień doktora. w językach i literaturach słowiańskich, ze szczególnym uwzględnieniem języka rosyjskiego XIX wieku. Opublikował osiem obszernych tłumaczeń literackich (z włoskiego, rosyjskiego i chorwackiego), dwie monografie naukowe, trzy współredagowane zbiory esejów oraz liczne artykuły i eseje. Pełnił funkcję redaktora naczelnego w Iowa Review od 2009 do 2013 roku, jako prezes American Literary Translators Association w latach 2013-2016, a w latach 2013-2016 kierownik Katedry Języków i Kultur Słowiańskich i Wschodnioeuropejskich na Uniwersytecie Indiana .
Pracuje
Monografie naukowe
Zmienność gatunku w powieści rosyjskiej (2001) bada mieszanie się gatunków w dziełach Iwana Turgieniewa , Fiodora Dostojewskiego , Nikołaja Czernyszewskiego i Maksima Gorkiego .
The Woman in the Window: Commerce, Consensual Fantasy, and the Quest for Masculine Virtue in the Russian Novel (2014) bada historyczną konstrukcję cnoty i jej związek z szybko zmieniającym się kontekstem ekonomicznym we współczesnej Rosji.
Tłumaczenia
- Materada , autorstwa Fulvio Tomizza (z języka włoskiego)
- Perswazja i retoryka , Carlo Michelstaedter (z języka włoskiego, z Davidem Depewem i Cinzią Sartini Blum)
- Między wygnaniem a azylem: an Eastern Epistolary , Predrag Matvejević (z chorwackiego)
- Zamek w Romanii , Igor Štiks (z chorwackiego, z Tomislavem Kuzmanoviciem)
- Milczenie sufich , Sabit Madaliev (po rosyjsku)
- Anima Mundi , Susanna Tamaro (z języka włoskiego, z Cinzią Sartini Blum)
- Inna Wenecja: Tajemnice miasta , Predrag Matvejević (z chorwackiego)
- Kin , Miljenko Jergović (z chorwackiego ). Nowy Jork: Archipelag Books , 2021.
Współredagowane kolekcje i wydania specjalne
Discoveries: New Writing z Iowa Review , pod redakcją Erica Mena
The Man Between: Michael Henry Heim & A Life in Translation , pod redakcją Esther Allen i Sean Cotter
Project on the Rhetoric of Inquiry Wydanie specjalne poświęcone retoryce i tłumaczeniu, z udziałem Jacoba Emery'ego, Sibelana Forrestora i Tomislava Kuzmanovicia
Nagrody i stypendia
Nagroda naukowa Wydziału Fulbrighta-Haysa (1999-2000)
National Endowment for the Arts Literary Translation Award (2002)
Nominowany z długiej listy do Międzynarodowej Nagrody Literackiej Dublina (2005)
Nagroda Fundacji Howarda za tłumaczenie literackie (2005)
National Endowment for the Arts Literary Translation Award (2010)
National Endowment for the Arts Literary Translation Award (2016)
Nagroda tłumaczeniowa PEN/Heim (2016)