Słownik Maqiao

Słownik Maqiao
A Dictionary of Maqiao.jpg
Autor Han Shaogong
Oryginalny tytuł 马桥词典
Tłumacz Julia Lovel
Kraj Chiny
Język chiński
Gatunek muzyczny Powieść
Opublikowany
Typ mediów Druk ( oprawa twarda i oprawa miękka )
Strony 400 s. (wydanie transl. ang.)
ISBN 0-231-12744-8 (wydanie transl. ang.)
OCLC 51294122
895.1/35 21
Klasa LC PL2861.A662 M3613 2003

A Dictionary of Maqiao ( chiński : 马桥词典 ; pinyin : Mǎqiáo Cídiǎn ) to powieść napisana przez chińskiego pisarza Hana Shaogonga . Po raz pierwszy została opublikowana w 1996 roku i została przetłumaczona na język angielski przez Julię Lovell w 2003 roku. Yazhou Zhoukan uznał ją za jedną ze 100 największych chińskich powieści XX wieku.

Akcja powieści rozgrywa się w Maqiao, wiosce w prowincji Hunan w Chinach . Napisana jest w formie słownika, a dokładniej encyklopedii . Zbiera 115 „artykułów” na temat życia w wiosce Maqiao z perspektywy młodego studenta wysłanego tam przez ruch Down to the Countryside . Te „artykuły” łączą się w historię. [ potrzebne źródło ]

Po opublikowaniu książki niektórzy krytycy twierdzili, że była to imitacja powieści Milorada Pavicia „ Słownik Chazarów” . Autor, Han Shaogong, twierdził, że nigdy nie czytał pracy Pavića. Wniósł o zniesławienie przeciwko krytykom i wygrał tę sprawę w 1999 roku w Haikou .

Linki zewnętrzne