Salve Regina (Latry)

Salve Regina
Kompozycja na organy Oliviera Latry'ego
Organ of Notre-Dame de Paris.jpg
Wielkie organy Notre-Dame de Paris , gdzie kompozytor dokonał prawykonania i zarejestrował utwór
Tekst Hymn „ Salve Regina
Język łacina
Wykonane 9 października 2007 ( 09.10.2007 ) : Notre Dame , Paryż
Opublikowany autorstwa Gérarda Billaudota [ fr ]
Czas trwania 23 minuty
Ruchy 7
Punktacja
  • Organ
  • opcjonalnie: głos(y)

Salve Regina ( Hail Holy Queen , dosłownie: Hail, Queen) to kompozycja na organy Oliviera Latry'ego , będąca medytacją łacińskiego hymnu Salve Regina ”. Każda z siedmiu części odzwierciedla jedną linijkę hymnu, którą opcjonalnie można zaśpiewać w śpiewie przed powiązaną częścią. Utwór został po raz pierwszy wykonany 9 października 2007 roku przez kompozytora w Notre Dame w Paryżu, tam nagrany i opublikowany przez Gérarda Billaudota [ fr ] .

Historia

Latry, organista katedry Notre Dame w Paryżu, znany jest jako improwizator. Pomysł komentowania chorału gregoriańskiego hymnu maryjnego muzyką organową zrealizował najpierw improwizując w Lawrence na University of Kansas w 1999 roku na koncercie finałowym konferencji muzyki kościelnej. Kompozytor wykonał utwór po raz pierwszy w Grand Orgue of Notre Dame 9 października 2007 r. Z piosenkarzem Emmanuelem Bouquetem i Maîtrise Notre Dame de Paris . Został opublikowany przez Gérarda Billaudota [ fr ] . Latry nagrał ją wraz z innymi współczesnymi kompozycjami związanymi z Maryją. Zagrał premierę w Stanach Zjednoczonych w St. Ignatius Loyola w Nowym Jorku 15 kwietnia 2009 roku.

Struktura i muzyka

Każda z siedmiu części odzwierciedla jedną linijkę hymnu, którą opcjonalnie można zaśpiewać w śpiewie przed powiązaną częścią. Śpiew może wykonać solistka lub solistka, schola lub chór dziecięcy. Ruch ma charakter kontrastowy.

I Salve Regina Avec la liberté du chant grégorien (Z wolnością chorału gregoriańskiego)
II Vita dulcedo Calme (Spokój)
III Ad te clamamus Martelé, sauvage (Młotkowany, dziki)
IV Ad te suspiramus Ponury, nieprzejednany (Ciemny, nieubłagany)
V Eia ergo Profond (Głęboki)
VI Et Jesum Procesja Comme une lente (Jak powolna procesja)
VII O Klemens

Praca trwa około 23 minut. Latry wyraża różne emocje wezwań do Maryi za pomocą oznaczeń, które koncentrują się bardziej na nastroju niż na tempie. Salve Regina (Witaj, Święta Królowo, Matko Miłosierdzia) ma swobodę śpiewania chorału gregoriańskiego. Vita dulcedo (Witaj, życie nasze, słodyczy nasza i nadziejo nasza) jest spokojna. Ad te clamamus (Do ciebie wołamy, biedne wygnane dzieci Ewy) to okrzyk, uderzający i dziki. Ad te suspiramus (Do ciebie wysyłamy nasze westchnienia, żałobę i płacz na tym padole łez) wydaje się mroczny i nieustępliwy. Eia ergo (Zwróć się więc, najłaskawszy Orędowniku, Twoje miłosierne oczy na nas) jest głębokie. Et Jesum (A po tym naszym wygnaniu pokaż nam błogosławiony owoc Twojego łona, Jezusa) jest powolną procesją. Ostatnie wezwanie O clemens (O łaskawa, o kochająca, o słodka Panno Maryjo) nie ma żadnego oznaczenia. Kończy się jak dzwony. Kompozytor zapisał w swoim programie notatki do amerykańskiej premiery Chrześcijan w „momentach głębokiej wiary, radości, zwątpienia, niezrozumienia, rozpaczy, buntu, nadziei, błogości i błogości”, wyrażonych w refleksjach wezwania do Maryi. Recenzent spektaklu z 7 listopada w St. Bonifatius w Wiesbaden , zinterpretowany przez Gabriela Dessauera , opisał dzieło jako zaskakująco retrospektywne („erstaunlich rückwärtsgewandt”) i zauważył, że pozwala słuchaczowi poczuć cały kosmos ludzkości, w tym okrucieństwo i przemoc, od których należy uwolnić prośby modlitewne („den gesamten Kosmos des Menschlichen nachempfinden ließ, einschließlich der Grausamkeit und Gewalt, aus der in diesem Gebet um Errettung gebeten wird").

Linki zewnętrzne