Shu Ting
Shu Ting ( chiński : 舒婷 ; pinyin : Shū Tíng ; Pe̍h-ōe-jī : Su-têng ; ur. 1952 w Jinjiang , Fujian ) to pseudonim artystyczny Gong Peiyu ( chiński uproszczony : 龚佩瑜 ; chiński tradycyjny : 龔佩瑜 ; pinyin : Gōng Pèiyú ; Pe̍h-ōe-jī : Kéng Pōe-jû ), współczesny chiński poeta związany z Mglistymi Poetami . Zaczęła pisać wiersze w latach 70., później wydała swoje utwory.
Shu Ting | |
---|---|
Imię ojczyste | 舒婷 |
Urodzić się |
Gong Peiyu 1952 (70-71 lat) Jinjiang , Fujian |
Język | chiński |
Narodowość | chiński |
Gatunek muzyczny | Poezja |
Ruch literacki | Mgliści poeci |
Współmałżonek | Zhongyi Chen |
Życie
Shu Ting dorastał w Jinjiang w prowincji Fujian. Jednak jako nastolatka jej ojciec został oskarżony o aberracje ideologiczne i przeniósł ją na wieś. Po powrocie do Fujianu podjęła pracę w cementowni, fabryce tekstyliów i fabryce żarówek.
Zaczęła pisać wiersze, aw 1979 roku opublikowała swój pierwszy wiersz i była jedną z pierwszych osób, które opublikowały swoje prace w podziemnym czasopiśmie Jīntiān (Dzisiaj). Stała się częścią grupy znanej jako Misty Poets . Inni Misty Poets to Bei Dao , Gu Cheng , Fei Ye i Duo Duo . Czasopismo Jīntiān ukazywało się od 1978 do 1980 roku, aż Deng Xiaoping , nowy chiński mąż stanu, wstrzymał publikację z powodu podejrzeń o ideologiczną niezgodność.
Na początku lat 80. zyskała rozgłos jako czołowa przedstawicielka kobiet Misty Poets . Była jedyną Misty Poet, która otrzymała oficjalne wsparcie rządu. Z tego powodu pracowała potajemnie z innymi poetami, takimi jak Gu Cheng i Bei Dao . Jej pierwsza kolekcja, Shuangwei Chuan, pojawiła się w 1982 roku, podobnie jak wspólna kolekcja z Gu Chengiem .
Poślubiła swojego męża Zhongyi Chen w 1982 roku.
Została poproszona o wstąpienie do oficjalnego Stowarzyszenia Pisarzy Chińskich i zdobyła National Outstanding Poetry Award w 1981 i 1983 roku.
Podczas ruchu „antyspirytualnego zanieczyszczenia”, który został zapoczątkowany w 1983 roku, ona, podobnie jak inni pisarze, których państwo uważało za wywrotowców, była ostro krytykowana. Następnie wydała dwa zbiory poezji: Hui changge de yiweihua i Shizuniao .
Pracuje
- Mgła mojego serca: wybrane wiersze Shu Tinga , tłumacz William O'Donnell, Panda Books, 1995, ISBN 978-0-8351-3148-3
- Książka: Shu Ting: Selected Poems (red. Eva Hung). Hong Kong: wydania w miękkiej okładce, 1994.
- Shu, Ting. Shuang Wei Chuan . Szanghaj: Szanghaj wen yi chu ban ona, 1982. Drukuj.
Styl pisania
Styl pisania Shu Tinga jest znany jako bardzo prosty. Andrea Lingenfelter opisuje Shu Ting w swojej recenzji Selected Poems. Autoryzowana kolekcja Evy Hung: „jej postawa [jako] idealistyczna, patriotyczna, a jednocześnie apolityczna. Pod względem formy poetka podejmuje niewiele, jeśli w ogóle, ryzyka”. Wiadomo również, że jej prace mają nieco kobiecy głos, charakteryzujący się osobistym stylem. W tamtym czasie wyróżniał się kontrastem stylów między tym, co proponował rząd.
Wiele jej prac zostało opublikowanych podczas rewolucji kulturalnej i zostało poddanych kontroli rządu, nawet jeśli nie miały bezpośrednich odniesień politycznych.
Inkluzje antologiczne
-
„Palenie ludzi” (PDF) . 39 (2). Dziennik poetycki Beloit . Zima 1988–1989. Zarchiwizowane od oryginału (PDF) w dniu 21.11.2010.
{{ cite journal }}
: Cite journal wymaga|journal=
( pomoc ) - Czesław Miłosz, red. (1998). „Być może” . Księga świetlistych rzeczy: międzynarodowa antologia poezji . Houghton Mifflin Harcourt. ISBN 978-0-15-600574-6 .
-
Edwarda Morina; Fang Dai, wyd. (1990). Czerwona azalia: chińska poezja od czasów rewolucji kulturalnej . Przetłumaczone przez Edwarda Morina; Fang Dai; Dennisa Dinga. Wydawnictwo Uniwersytetu Hawajskiego. P. 99 . ISBN 978-0-8248-1320-8 .
cicho.
- William H. Roetzheim, wyd. (2006). „Linia montażowa” . Gigantyczna księga poezji . Level4Press Inc. ISBN 978-0-9768001-2-5 .
Zobacz też
Dalsza lektura
- Odcinek An Apostrophe Cast z tłumaczeniami wierszy Shu Ting autorstwa Michaela Świerza i Ying Xu.
- „Shu Ting” , Renditions , chińsko-angielski magazyn tłumaczeń, ostatni dostęp 5 czerwca 2007
- „Z archiwum: Carolyn Kizer i Shu Ting” , poets.org
- [1] 舒婷检点自己的爱情*
Linki zewnętrzne
- Odcinek An Apostrophe Cast z tłumaczeniami wierszy Shu Ting autorstwa Michaela Świerza i Ying Xu.
- „Shu Ting” , Renditions , chińsko-angielski magazyn tłumaczeń, ostatni dostęp 5 czerwca 2007
- „Z archiwum: Carolyn Kizer i Shu Ting” , poets.org
- [2] 舒婷检点自己的爱情
Bibliografia
- Kubin, Wolfgang. „Pisanie swoim ciałem: literatura jako rana - uwagi o poezji Shu Ting”. Współczesna literatura chińska , tom. 4, nie. 1/2, 1988, s. 149–162. JSTOR , www.jstor.org/stable/41490632.
- Lingenfelter, Andrzej. Współczesna literatura chińska , tom. 9, nie. 2, 1996, s. 395–397. JSTOR , www.jstor.org/stable/41490766.
- Ech, Michelle. „Mglista poezja”. The Columbia Companion to Modern Chinese Literature , Columbia University Press, 2016, s. 286–292.
- Zhang, Yingjin. Towarzysz współczesnej literatury chińskiej . John Wiley & Synowie, 2016.