Hej Vern, tu Ernest!
Hej Vern, tu Ernest! | |
---|---|
Gatunek muzyczny | Komedia familijna |
W reżyserii |
John R. Cherry III Coke Sams |
W roli głównej |
Jim Varney Gailard Sartain Bruce Arntson Mac Bennett Daniel Butler Bill Byrge Debi Derryberry Mark Goldman Denice Hicks Jackie Welch |
Kraj pochodzenia | Stany Zjednoczone |
Oryginalny język | język angielski |
Liczba sezonów | 1 |
Liczba odcinków | 13 |
Produkcja | |
Producenci wykonawczy |
John R. Cherry III Andy Heyward Robby Londyn |
Producenci |
Coke Sams Stacy Williams |
Czas działania |
18–22 minuty (bez reklam) |
Firmy produkcyjne |
Emshell Producers Group DIC Enterprises |
Uwolnienie | |
Oryginalna sieć | CBS |
Oryginalne wydanie |
17 września - 24 grudnia 1988 |
Hej Vern, tu Ernest! to amerykański program telewizyjny dla dzieci . Był emitowany w sobotnie poranki w CBS przez jeden sezon 1988. Każdy odcinek zawierał krótkie szkice na określony temat lub scenariusz, z udziałem Ernesta P. Worrella ( Jim Varney ), jego niewidzialnego przyjaciela Verna i różnych innych. Zdjęcia kręcono w Nashville w Tennessee i Burbank w Kalifornii . Była to produkcja twórcy Ernesta, Johna Cherry'ego firma produkcyjna, The Emshell Producers' Group, we współpracy z CBS, i został wyprodukowany w koprodukcji z DIC Enterprises . Serial został później powtórzony na The Family Channel na początku lat 90.
Rzucać
Aktor | Rola |
---|---|
Jima Varneya | Ernest P. Worrell , ciocia Nelda, dr Otto, sierżant Glory, Baby Ernest, Astor Clement |
Gailarda Sartaina | Chuck, Lonnie Don, Matt Finish |
Bruce'a Arntsona | Existo the Magician, Mike the Clown, Bill, różni śpiewacy |
Maca Bennetta | Prochowiec |
Daniela Butlera | Domowy robot Willie, Earl the Barber, Język Ernesta |
Billa Byrga | Konstabl |
Debi Derryberry | Skeeter, różnorodny |
Marka Goldmana | Eddie, różne |
Denice Hicks | Pani Clown, różni śpiewacy |
Jackiem Welchem | Pani Simon Simmons, Coo, różni śpiewacy |
Powtarzające się szkice i postacie
- Lonnie Don's School of Hollywood Sound Effects : fikcyjny kreator efektów dźwiękowych demonstruje, jak zrobić dźwięk z jednego ze swoich filmów. Jego imię to gra słów z wyrażenia „la de da”. Procedura jest zawsze taka sama: kładzie mięsistą część dłoni na ustach i dmucha na malinę .
- Fryzura : Ernest wchodzi do sklepu Earla the Barber's i prosi go, aby wyglądał jak " potentat z Wall Street ". Jednak fryzjer zawsze źle go rozumie i zamiast tego fanatycznie układa mu włosy w coś, co rymuje się ze słowem „potentat” (np. „mały pawian”, „zegar ustawiony na południe”, „duże stopy w kreskówce”, „Deadbeat szop pracz” itp.) Jakakolwiek jest fryzura, Ernest początkowo jest przerażony, ale potem patrzy na nią w zamyśleniu w lustrze i mówi: „To mogłoby zadziałać”.
- Sierżant Glory : Varney gra szybko mówiącego sierżanta wojskowego , który uczy klasę rekrutów na temat dnia. Daje im dwie zasady do zapamiętania, z których druga prawie zawsze brzmi: „Przestrzegaj wszystkich zasad”. Postać powstała w reklamie mleka Purity na krótko przed stworzeniem postaci Ernesta (w „Hobby” obie zasady brzmiały „Rzadko stoją”).
- Mój ojciec klaun : parodia seriali komediowych przyjaznych rodzinie , w których występuje zawodowy klaun , jego żona pozostająca w domu i dwoje dzieci: aspirujący klaun (Skeeter) i jego surowy brat (Eddie), który jest rutynową ofiarą wybryków.
- Existo the Magician : niezdarny magik, który potyka się o swoje słowa i próbuje wykonywać sztuczki, które zawsze kończą się niepowodzeniem. Jest nieobecny w odcinku „Jedzenie”. Existo stał się tytułowym bohaterem podziemnego filmu z 1999 roku, w którym Arntson ponownie wcielił się w swoją rolę.
- Matt Finish : samozwańczy „fotograf na wolności”, który uwielbia robić zdjęcia wszystkiego. Nazywa się gra słów z matowym wykończeniem , rodzajem niebłyszczącego papieru fotograficznego .
- Pani Simon Simmons Mind Your Manners : Parodia Emily Post , pani Simon Simmons uczy sposobów właściwej etykiety , ale w wielu przypadkach łamie przy okazji inne normy protokołu społecznego. Nie ma jej w odcinkach „Zwierzaki”, „Jedzenie” i „Szkoła”.
- Język Ernesta : Język Ernesta mówi o pewnych rzeczach związanych z językiem i jest spryskiwany różnymi rodzajami jedzenia.
- Mac and George : Mac i jego „współlokator” George, iguana , który podobno potrafi robić wiele takich samych rzeczy, jak człowiek.
- Chuck and Bobby : Chuck i jego brat Bobby (który rzadko mówi) biorą udział w różnych przygodach. Te dwie postacie pojawiły się razem w Ernest Saves Christmas jako agenci magazynowi lotniska w Orlando i Ernest Goes to Jail jako ochroniarze banku, podczas gdy Bobby pojawił się ze swoim młodszym bratem Tomem w Ernest Scared Stupid . Ostatni występ filmowy Bobby'ego miał miejsce w Ernest Goes to School .
- Robot Willie : robot domowej roboty z kubełkową głową i buźką „ Miłego dnia ” z lat 70 . Robot pierwotnie pojawił się w Dr. Otto and the Riddle of the Gloom Beam .
- Baby Ernest : Ernest jako niemowlę (głowa Varneya w marionetce w stylu Marca Weinera ) zauważa swoje zmieszanie, gdy słyszy, jak jego rodzice używają figury retorycznej i bierze to dosłownie, kończąc za każdym razem zwrotem „Chłopcze, dorośli pewnie gadają zabawnie Wiesz, co mam na myśli?
- Woody : Manekin brzuchomówcy, który wygląda jak Ernest.
- Dust Bunny : zakurzony królik, nazwany na cześć zajączków kurzu , który wydaje się mieszkać pod zakurzonymi meblami i zawsze pojawia się i znika z obrazu przez kichanie.
- Dr Otto : Główny bohater Dr. Otto and the Riddle of the Gloom Beam czasami pojawiał się w swoim laboratorium, tworząc nowe rzeczy. Kiedy czuje, że ma świetny pomysł, czasami wykrzykuje „Viola!” („Voila!”) Lub „ Eureka, Kalifornia !” („Eureka!”)
- Ciocia Nelda : zrzędliwa stara kobieta, regularnie występująca w innych reklamach i filmach Carden & Cherry, która pojawia się w co najmniej jednym skeczu w każdym odcinku.
- Bill and Coo : duet muzyki country, który śpiewa smutne, ale zabawne piosenki. Pojawili się tylko w dwóch odcinkach, „Pets” i „School”.
Odcinki
NIE. | Tytuł | Oryginalna data emisji | |
---|---|---|---|
1 | „Hej Vern, to kosmos” | 17 września 1988 | |
Ernest próbuje pozbyć się dziwnego, podobnego do bomby urządzenia, które uważa za obcą broń, która ostatecznie okazuje się być tosterem doktora Otto. | |||
2 | „Hej Vern, to odzież” | 24 września 1988 | |
Ernest i Vern urządzają bal przebierańców dla swoich sąsiadów, ale Ernest nie może się zdecydować, w co się wybrać. Postanawia być kurczakiem i zaprasza wszystkich z sąsiedztwa, ale ciocia Nelda wzywa policję, aby aresztowała Ernesta za puszczanie głośnej muzyki. | |||
3 | „Hej Vern, to straszne rzeczy” | 1 października 1988 | |
Po przeczytaniu opowieści o duchach Ernest przemierza ciemne zakamarki domu Verna w poszukiwaniu Boogeymana i próbuje go złapać. | |||
4 | „Hej Vern, to filmy” | 8 października 1988 | |
Ernest bierze udział w konkursie kina domowego. | |||
5 | „Hej Vern, to magia” | 15 października 1988 | |
Ernest sprawia, że pies Verna, Shorty, znika i nie może go sprowadzić z powrotem. Ernest później wpada do magicznego pudełka podczas poszukiwania Shorty'ego, ale zaginiony pies w końcu mu się pojawia. | |||
6 | „Hej Vern, to sport” | 22 października 1988 | |
„Ernest the Furnace” popełnia błąd, rzucając wyzwanie zawodowemu zapaśnikowi „Chainsaw Chester” na pojedynek. | |||
7 | „Hej Vern, to zwierzaki” | 29 października 1988 | |
Ernest otwiera ośrodek opieki dziennej nad zwierzętami w domu Verna, aby zaoszczędzić 100 dolarów na własnego szczeniaka. | |||
8 | „Hej Vern, to hobby” | 5 listopada 1988 | |
Ernest próbuje pomóc Vernowi schwytać rzadkiego motyla Orange Honey-Woney do swojej kolekcji. | |||
9 | „Hej Vern, to jedzenie” | 12 listopada 1988 | |
Wszyscy rywalizują w sąsiedzkim wypieku, a Ernest wprowadza przepis swojej babci na niespodziankę z niebieską wstążką. | |||
10 | „Hej Vern, są wakacje” | 3 grudnia 1988 | |
Ernest ustanawia rekord świata w obchodzeniu każdego ważnego święta w roku w jeden dzień. Ostatnim świętem są urodziny Verna. | |||
11 | „Hej Vern, to szkoła” | 10 grudnia 1988 | |
Ernest próbuje ukończyć zajęcia w szkole, aby zdobyć efektowny zegarek na rękę. | |||
12 | „Hej Vern, to zgubione i znalezione” | 17 grudnia 1988 | |
Ernest szuka skarbu zakopanego pod domem Verna. | |||
13 | „Hej Vern, to talent” | 24 grudnia 1988 | |
Ernest bierze udział w sąsiedzkim konkursie talentów, ale ma ukryty talent. |
Wydania
Na przełomie lat 80. i 90. na domowych kasetach wideo ukazały się różne odcinki.
DIC transmitował kilka odcinków do bezpłatnego oglądania na swojej stronie internetowej KEWL Cartoons, dopóki KewlCartoons nie stał się Jaroo.
Mill Creek Entertainment wydało 18 stycznia 2011 dwupłytowy zestaw DVD zawierający wszystkie trzynaście odcinków. To wydanie zostało wycofane i nakład jest wyczerpany. Mill Creek później ponownie wydało całą serię na DVD w lutym 2017 roku.
Od 2019 roku cała seria jest dostępna do przesyłania strumieniowego na Tubi .
Nagrody
Rok | Nagroda | Kategoria | Odbiorca |
---|---|---|---|
1989 | Nagroda Emmy w ciągu dnia | Wybitny aktor w serialu dla dzieci | Jima Varneya |
Wybitne osiągnięcie w grafice i projektowaniu tytułów | Joel Anderson i Barbara Laszewski |
Linki zewnętrzne
- Amerykański serial komediowy dla dzieci z lat 80
- Amerykański serial komediowy z lat 80. XX wieku
- 1988 Debiut amerykańskich seriali telewizyjnych
- Zakończenie amerykańskich seriali telewizyjnych z 1988 roku
- Amerykańskie programy telewizyjne z lalkarstwem
- Oryginalny program CBS
- Komedia skeczowa dla dzieci
- Serial telewizyjny firmy DIC Entertainment
- Działa na podstawie reklam