Sophie Hasenclever
Sophie Hasenclever (6 stycznia 1823 jako Sophie von Schadow - 10 maja 1892) była niemiecką poetką i tłumaczką.
Życie
Sophie von Schadow urodziła się w Berlinie jako jedyna córka przybyłego z Kurlandii Wilhelma von Schadow i jego żony Charlotte von Groschke . Jej ojciec był profesorem Pruskiej Akademii Sztuk w chwili jej narodzin, aw 1826 roku został dyrektorem Kunstakademie Düsseldorf . Sophie von Schadow dorastała w środowisku artystycznym w Düsseldorfie. W domu jej rodziców przy Flinger Steinweg (dziś Schadowstraße ) 54 spotykali się malarze szkoły malarskiej z Düsseldorfu , pisarze i kompozytorzy, m.in. Feliksa Mendelssohna Bartholdy'ego , który przez kilka lat mieszkał w sąsiedztwie. Von Schadow, który kilkakrotnie malował portret swojej córki, osobiście udzielał jej lekcji malarstwa. W wieku sześciu lat Sophie po raz pierwszy pojechała z rodzicami do Włoch, a dziesięć lat później, po raz drugi w Rzymie, nauczyła się języka włoskiego.
W 1845 roku, w wieku 21 lat, wyszła za mąż za lekarza Richarda Hasenclevera Grevenbroich do 1848 roku, gdzie pracował jako lekarz rejonowy . Richard Hasenclever był różnorodnie aktywny artystycznie, jako pisarz i politycznie, a później został współzałożycielem ruchu starokatolickiego i członkiem Reichstagu. Para miała dwoje dzieci, Annę (ur. 1846) i Feliksa (1851–1892). Ich syn wstąpił później do marynarki wojennej i został kapitanem korwety i attaché marynarki wojennej. Ich córka Anna wyszła za mąż za kupca Eduarda Paniela (1849-1907) w 1877 roku. Przez dwie dekady po urodzeniu dzieci Sophie Hasenclever nie występowała publicznie jako poetka, oddając się życiu rodzinnemu, co odpowiadało społecznemu oczekiwania zamężnych kobiet. W rzeczywistości Sophie Hasenclever pracowała nad własną poezją i tłumaczeniami nawet w fazie rodzinnej.
, który był Sanitätsrat od 1847 roku. Para mieszkała wW Düsseldorfie mieszkali przy Hofgartenstraße 8 do początku lat 60. XIX wieku, gdzie w 1862 roku był także dom śmierci ich ojca. Później mieli dom przy Goltsteinstraße 24. Bezpośrednimi sąsiadami pod koniec XIX wieku była rodzina malarza Karla Rudolfa Sohn i inny Sohn-Rethel . W domu Hasencleverów mieszkał starszy rzeźbiarz August Wittig Hermann Schmiechen . Tutaj wraz z mężem prowadziła Salon künstlerisch-literarischen , do którego przychodziło i odchodziło wielu wielkich ówczesnych czasów, wśród nich poeta Karla Immermanna i Gottfrieda Kellera , a także kompozytorów Ferdinanda Hillera , Roberta Schumanna oraz kompozytorki i pianistki Clary Schumann . Malarz Carl Gehrts znalazł powiązania społeczne w kręgu pisarza Hasenclevera.
W 1873 roku jej mąż wraz z podobnie myślącymi osobami założył Stowarzyszenie Starokatolickie, z którego wyłoniło się zgromadzenie Kościoła Starokatolickiego w Düsseldorfie. Sophie Hasenclever dołączyła „zgodnie ze swoim sumieniem, z pełnego przekonania” – powiedział na jej pogrzebie pastor Wilhelm Schirmer.
W 1892 roku Hasenclever zmarł w Düsseldorfie w wieku 68 lat, pozostawiając po sobie bogactwo niepublikowanych rękopisów. Jej grób znajduje się w Golzheimer Friedhof
.Praca
Wśród utworów Hasenclever są wiersze krytyczne wobec cywilizacji, a jej nowele często opowiadają o człowieku, który musi sprawdzić się w sytuacji kryzysowej. Wiele jej wierszy, baśni, komedii i satyr nie zostało opublikowanych. Częściowo pisała pod pseudonimem S. Rolant , w tym powieść historyczną Geisterschlacht . Hasenclever zasłynęła również jako tłumaczka. Opanowała nie tylko język włoski, ale i francuski. Przez lata tworzyła przekłady z własnymi wstępami, w których klasyfikowała dany utwór pod względem historii literatury.
Od lat 70. XIX wieku Sophie Hasenclever wydawała m.in. nowelę Aus der Kriegszeit 1870-71 (Z wojny 1870-71) oraz zbiór poezji Rheinische Lieder (Pieśni reńskie), które cieszyły się dużym uznaniem. Historyk literatury Heinrich Groß zaświadczył, że ta kolekcja Sophie Hasenclever zajmuje „trwałe miejsce w literaturze niemieckiej”. W 1874 roku ukazał się jej przekład wierszy bretońskiego poety Auguste'a Brizeux . W 1875 r. z okazji 400-lecia Michała Anioła narodzin, przedstawiła przekład całego jego dorobku poetyckiego, nad którym pracowała przez całą dekadę i który do dziś nie jest przestarzały.
Oprócz hymnów natury i wierszy krytycznych wobec cywilizacji, w których ostrzegała przed postępującą industrializacją, pojawiały się wariacje na temat miłości, samotności i śmierci. W wydanym w 1884 roku dwutomowym wydaniu Novellen und Märchen , które zadedykowała szwajcarskiemu pisarzowi Gottfriedowi Kellerowi , omówiła przede wszystkim sytuacje kryzysowe i konfliktowe, w których człowiek musi się wykazać.
Atalii Mendelssohna-Bartholdy'ego , która była wykonywana prywatnie na dworze rezydującego wówczas w Düsseldorfie księcia Hohenzollerna Karla Antona . Kompozytor Ferdinand Hiller dodał do swojej kantaty na solo, chór i orkiestrę Nala und Damayanti jest oparty na adaptacji tej indyjskiej historii autorstwa Hasenclevera. Opowieść opowiada o królu Nali, który przez zamiłowanie do hazardu traci królestwo i w końcu je odzyskuje, oraz o jego wiernej żonie Damayanti. Przygotowując się, Hasenclever przez lata studiował starożytną literaturę indyjską. Boskiej Komedii Dantego .
Praca
- A. Briseux, Gedichte , przekłady, 1874
- Aus der Kriegszeit von 1870 bis 1871 , Nowele, 1877
- Rheinische Lieder , wiersze, 1881
- Novellen und Märchen , 2 tomy, 1884
- Dantes Göttliche Komödie , tłumaczenie 1889, wydanie w twardej oprawie, Felix Bagel, 1915
- Michał Anioł Gedichte. Sämmtliche Gedichte Michelangelo's in Guasti's Text, mit deutscher Uebersetzung von Sophie Hasenclever, eingeführt durch M. Jordan . Durr, Lipsk, 1875
- Michał Anioł , album Poesie (Lyrikreihe), 1973
Dalsza lektura
- Adolph Kohut : Die Tochter Wilhelm von Schadow . W Adolf Kohut: Aus meiner rheinischen Studienmappe. Charakterbilder, Literaturporträts und Skizzen aus der Gegenwart . Breidenbach & Baumann, Düsseldorf 1877, s. 83 i nast. ( Numerowane ).
Linki zewnętrzne
- Sophie Hasenclever , Quelle: Dem Vergessen entgegen. Frauen in der Geistesgeschichte Düsseldorfs. Lebensbilder und Chroniken. Dokumentation einer Ausstellung des Frauen-Kultur-Archivs. Neuss 1989
- Sophie Hasenclever z schadow-gesellschaft.org, pobrano 14 września 2021 r.
- Maria Karolina Sophia von Schadow na stronie geneanet.org