Sverre'a Lyngstada
Sverre Lyngstad (30 kwietnia 1922 - 2 maja 2011) był uczonym i tłumaczem literatury norweskiej . Znany jest ze swojego znaczącego wkładu w udostępnianie literatury norweskiej anglojęzycznej publiczności, za co został odznaczony Medalem św . Olafa w 1987 r. znany ze swoich tłumaczeń i komentarzy do dzieł Knuta Hamsuna , którym powszechnie przypisuje się pomoc w popularyzacji prac Hamsuna w Stanach Zjednoczonych i Wielkiej Brytanii.
Biografia
Urodzony 30 kwietnia 1922 roku w Lyngstad w Norwegii , Sverre Lyngstad uzyskał stopnie naukowe z języka angielskiego i historii na Uniwersytecie w Oslo odpowiednio w 1943 i 1946 roku. Uzyskał tytuł magistra anglistyki na Uniwersytecie Waszyngtońskim i doktorat na Uniwersytecie Nowojorskim w 1960 r. pod kierunkiem Davida H. Greene'a , zanim został adiunktem anglistyki w Newark College of Engineering .
Stał się szczególnie znany w 1996 roku dzięki swojemu przekładowi Głodu Knuta Hamsuna , który poprawił to, co opisał jako niewierność poprzedniego tłumaczenia Roberta Bly'ego (1967), żartując, że „Gdyby narrator Głodu Knuta Hamsuna mógł przewidzieć nadużycia jego historia ucierpiałaby z rąk tłumaczy i/lub wydawców, jego demoniczny bunt z pewnością znacznie by się nasilił”. Jamesa Wooda pochwalił nowe tłumaczenie jako „niezwykle świeże”, zauważając, że „Jeśli powieści [Hamsuna] nie są zbyt często czytane po angielsku, prawdopodobnie ma to mniej wspólnego z jego nazizmem niż z trudnością znalezienia dobrych tłumaczeń”, a Tore Rem pochwalił to „powieść wreszcie znalazła godną angielską formę.” W tym samym roku otrzymał nagrodę Leifa i Ingera Sjöbergów za przekład „ Weary Men ” Arne Garborga . W ciągu następnej dekady Lyngstad przetłumaczył następnie pozostałe najważniejsze powieści Hamsuna w celu przywrócenia ich pierwotnej koncepcji artystycznej.
Lyngstad został mianowany wybitnym emerytowanym profesorem literatury angielskiej i porównawczej po przejściu na emeryturę do Port Jefferson w stanie Nowy Jork, gdzie zmarł 2 maja 2011 r. Pozostawił żonę Eléonore M. Zimmermann, profesor Emeritę ze Stony Brook University i jego córka , Karin H. Lyngstad Hughes.
Wybrane prace
Krytyka literacka
- Ivan Goncharov (1971, współautor)
- Jonas Lie (1977)
- Fikcja Sigurda Hoela (1984)
- Knut Hamsun, powieściopisarz: krytyczna ocena (2005)
Tłumaczenia
Knuta Hamsuna
- Głód (1996)
- Róża (1997)
- Pan (1998)
- Na zarośniętych ścieżkach (1999)
- Tajemnice (2001)
- Ostatnia radość (2003)
- W krainie czarów (2004)
- Wiktoria (2005)
- Wzrost gleby (2007)
Sigurda Hoela
- Krąg trolli (1991)
- Droga na koniec świata (1995)
- Spotkanie na kamieniu milowym (2002)
- Dwa tygodnie przed mrozem (2010)
Daga Solstada
- Nieśmiałość i godność (2006)
- Powieść 11, książka 18 (2008)
- 1922 urodzeń
- 2011 zgonów
- Tłumacze norwescy XX wieku
- Wydział New Jersey Institute of Technology
- Absolwenci Uniwersytetu Nowojorskiego
- Norwescy emigranci do Stanów Zjednoczonych
- Tłumacze norwesko-angielski
- Ludzie z Møre og Romsdal
- Odznaczeni Medalem św. Olafa
- Absolwenci Uniwersytetu w Oslo
- Absolwenci University of Washington College of Arts and Sciences