Trzy Cisawe Konie

Trzy Cisawe Konie
Three Chestnut Horses 1st ed.jpg
Okładka pierwszego wydania
Autor Margita Figuli
Oryginalny tytuł Tri gastanové kone
Tłumacz Johna Minahane'a
Artysta okładki Józef Cincík
Kraj Państwo słowackie
Język słowacki
Gatunek muzyczny Powieść romantyczna , powieść chrześcijańska
Nadciągnąć Północna Słowacja , lata 30
Opublikowany 1940
Wydawca Matica słowacka
Opublikowane w języku angielskim
2014
Typ mediów Druk: oprawa twarda
Strony 163
891.8735
Klasa LC PG5438.F47 T7513
Poprzedzony Olovený vták
Śledzony przez Tri noci i tri sny

Trzy kasztanowce ( słowacki : Tri gaštanové kone ) to powieść Margity Figuli z 1940 roku w języku słowackim .

Działka

Autorka Margita Figuli , na zdjęciu w 1939 roku

W górach Słowacji Piotr od dzieciństwa zakochany w Magdalenie prosi ją o rękę. Jednak jej matka obiecuje ją okrutnemu, bogatemu rolnikowi, Jano Zapotočnému. Magdalena obiecuje Peterowi, że odłoży ślub z Jano, jeśli Peter udowodni, że jest w stanie zarobić na życie, ale w ich życiu wkracza tragedia.

Przyjęcie

Na Słowacji Three Chestnut Horses odniosło natychmiastowy sukces, doczekało się ośmiu wydań w ciągu siedmiu lat. jest uważany za ukochany klasyk. W Women Writers of Great Britain and Europe: An Encyclopedia Norma L. Rudinsky zauważyła, że ​​„ duchowy wzrost [Magdaleny i Piotra] poprzez tragedię do szczęśliwego zakończenia jest zmitologizowany przez trzy konie symbolizujące dobroć, piękno i siłę natury, a także te same trzy cechy nabyte przez posłuszeństwo chrześcijańskiemu kodeksowi moralnemu ”.

W okresie komunistycznej Czechosłowacji książka została opublikowana z usuniętymi fragmentami religijnymi.

Profesor Sarah Hinlicky Wilson przyznała jej pięć gwiazdek , mówiąc: „Trzy kasztanowce jako autentycznie religijna książka to dobre antidotum […] spotkanie."