Vi veri universum vivus vici

Vi veri universum vivus vici to współczesna łacińska fraza oznaczająca: „Mocą prawdy, żyjąc, podbiłem wszechświat”.

Ze względu na popularność powieści graficznej Alana Moore'a V jak Vendetta , fraza ta została błędnie, choć powszechnie przypisywana Doktorowi Faustusowi Christophera Marlowe'a , ale źródłem tego przypisania, jak również pochodzenia samego wyrażenia, wydaje się być Aleister Crowley " Niebezpieczne zioło (część II): psychologia haszyszu”, opublikowane jako „Oliver Haddo”. Ponieważ w alfabecie łacińskim nie ma rozróżnienia między U i V , wyrażenie można skrócić do VVVVV, co oznacza Vi veri vniversvm vivvs vici . W poprawionym wydaniu dziennika Crowleya z 1998 r. Lista skrótów opisuje „VVVVV” jako motto Crowleya „8 ° = 3 ° A∴A∴ ”.

Fraza ta najwyraźniej po raz pierwszy została wymieniona jako motto Fausta w powieści Roberta Nye Faust (1980). Ta atrybucja została podjęta w V jak Vendetta (1982–1988). Tutaj inicjalizm „VVVVV” pojawia się wytłoczony w łuku kryjówki V, „Galerii Cieni” — znak „V” wyjaśnia, że ​​oznacza to wyrażenie Vi veri veniversum [ sic ] vivus vici , przypisując to wyrażenie „Niemcowi dżentelmen o nazwisku dr John Faust ”. w adaptacja filmowa (2005), ta sama fraza pojawia się zamiast tego na lustrze, również w Shadow Gallery „V”, a postać „V” mówi, że cytat pochodzi z „Fausta”. Wyrażenie użyte w książce i filmie jest niepoprawne, ponieważ veniversum nie jest słowem po łacinie.

Fraza ta pojawia się również w Promethea Alana Moore'a , numer 20, „The Stars Are But Thistles”, kiedy Sophie Bangs i Barbara Shelley spotykają kobietę, Alice, która może być Aleisterem Crowleyem, jadącą na wielbłądzie na Route 13, gimel of the kabalistyczne Drzewo Życia – ścieżka z Tiphareth do Kether . Alicja wskazuje na znaki za sobą - VVVVV - i zauważa, że ​​są jak pięć śladów wielbłąda.

Uwagi i odniesienia