Wersja Berkeleya
Wersja Berkeleya | |
---|---|
Pełne imię i nazwisko | Wersja Berkeley we współczesnym języku angielskim |
Skrót | BV |
Język | język angielski |
Opublikowano całą Biblię |
1959 |
Prawo autorskie | Prawa autorskie wydawnictwa Zondervan |
Na początku Bóg stworzył niebo i ziemię. Ziemia była bezkształtna i pusta, a ciemność leżała nad powierzchnią przepaści, a Duch Boży unosił się nad powierzchnią wód. Bóg powiedział: Niech stanie się światłość, i stała się światłość.
Tak bowiem Bóg umiłował świat, że Syna swego Jednorodzonego dał, aby każdy, kto w Niego wierzy, nie zginął, ale miał życie wieczne.
|
Wersja Berkeley to angielskie tłumaczenie Biblii . Nowy Testament został opublikowany przez Zondervan w 1945 r., A cała Biblia została opublikowana w 1959 r. Poprawiona wersja została opublikowana jako New Berkeley Version lub Modern Language Bible w 1969 r.
Deklarowanym celem tej wersji było osiągnięcie prostego, aktualnego wyrażenia, które jak najbardziej bezpośrednio odzwierciedla znaczenie języka hebrajskiego, aramejskiego i greckiego. Nowy Testament został przetłumaczony przez Gerrita Verkuyla , który nadzorował również tłumaczenie Starego Testamentu przez panel dwudziestu ewangelickich uczonych. Rewizja została podjęta po śmierci Verkuyla, a panel trzech uczonych dokonał rewizji Nowego Testamentu. Rewizja została opisana jako bardzo obszerna, ale nie jako ponowne tłumaczenie. Noty wyjaśniające zostały poprawione i dodane. Nagłówki tematyczne zostały przeformułowane. [ potrzebne źródło ]
Według redaktora naczelnego Gerrita Verkuyla : „Przekonanie, że Bóg chce, aby Jego prawda była przekazywana Jego potomstwu w języku, w którym myślą i żyją, doprowadziło mnie do wydania Nowego Testamentu w wersji Berkeley (BV). świadomi, że King James Version (AV) jest tylko częściowo językiem naszego ludu”.