Biblia w języku nowożytnym
Biblia w języku nowożytnym, The | |
---|---|
Pełne imię i nazwisko | Biblia w nowoczesnym języku, nowa wersja Berkeley we współczesnym języku angielskim, The |
Skrót | MLB |
Język | język angielski |
Opublikowano całą Biblię |
1969 |
Prawo autorskie | Prawa autorskie wydawnictwa Zondervan |
Na początku Bóg stworzył niebo i ziemię. Ziemia była bezkształtna i pusta, a ciemność leżała nad powierzchnią przepaści, a Duch Boży unosił się nad powierzchnią wód. Bóg powiedział: Niech stanie się światłość, i stała się światłość.
Tak bowiem Bóg umiłował świat, że Syna swego Jednorodzonego dał, aby każdy, kto w Niego wierzy, nie zginął, ale miał życie wieczne.
|
The Modern Language Bible nosi podtytuł The New Berkeley Version we współczesnym języku angielskim; jednak tylko Nowy Testament został zrewidowany.
To tłumaczenie było rewizją wcześniejszego tłumaczenia Gerrita Verkuyla .
Zgodnie z przedmową: Minęło około dwudziestu pięciu lat od pierwszego wydania Nowego Testamentu z Berkeley w 1945 roku. W ciągu tego ćwierćwiecza stała się oczywista potrzeba jego rewizji. Jak to jest nieuniknione w przypadku każdego tłumaczenia Biblii — a być może przede wszystkim w przypadku wersji jednoosobowej — na światło dzienne wyszły dziwactwa i inne kwestie wymagające korekty. Dlatego w odpowiedzi na sugestie i krytykę głosiciele wyznaczyli trzech doświadczonych biblistów do zrewidowania Nowego Testamentu z Berkeley: E. Schuyler English, Litt.D., przewodniczący; Franka E. Gaebeleina , AM, Litt.D.; i G. Henry Waterman, AM, Ph.D. Obecne wydanie jest efektem ich pracy.