Wieńce dla Wędrowca
Wieńce dla wędrowca | |
---|---|
Antologia ku czci Piusa Adesanmi | |
autorstwa Uche Umez Nduka Otiono | |
Pisemny | 2020 |
Artysta okładki |
Victor Ehikhamenor Ochi Ogbuaku |
Kraj | Kanada, Nigeria |
Język | język angielski |
Temat(y) | Hołd |
gatunek (y) | Poezja |
Formularz | Poezja elegijna |
Wydawca | Daraja Press, Narracyjna prasa krajobrazowa |
Typ mediów | Druk ( miękka okładka ), e-book |
Strony | 328 |
ISBN | 9781988832333 |
„ Wianki dla wędrowca: antologia ku czci Piusa Adesanmiego ” to zbiór wierszy pod redakcją Uche Petera Umeza i Nduka Otiono na cześć Piusa Adesanmiego . Został opublikowany przez Daraja Press w Ameryce Północnej i Narrative Landscape Press w Nigerii.
Rozwój
Adesanmi zmarł 10 marca 2019 r., kiedy samolot Ethiopian Airlines Flight 302 z Addis Abeby do Nairobi rozbił się wkrótce po starcie. Był w drodze na Unii Afrykańskiej .
Po jego śmierci ogłoszono zaproszenie do składania 267 wierszy poetów z całego świata. Kolekcja była nawiązaniem do pierwszej książki The Wayfarer and Other Poems opublikowanej przez Adesanmi w 2001 roku.
W 2020 roku Antologia została zredagowana przez Nduka Otiono i Uche Peter Umezurike i opublikowana przez Jarada Press w Kanadzie i Narrative Landscape Press w styczniu.
Treść
Wiersz miał introit Niyi Osundare , wstęp Nduka Otiono i przedmowę Odii Ofeimun . Poemat podzielony jest na cztery części.
Część I. WAYFARER
- „Scabha lub operator drzwi przesuwnych” - Sihle Ntuli
- „Kiedy spada Iroko” - Iquo Diana Abasi
- „Jak przetrwać wojnę w Nigerii” — Iquo Diana Abasi
- „Zwilżam ziemię, śpiewam wam wieńce…” — Fareed Agyakwah
- „Żniwa IV” — Funmi Aluko
- „Wayfarer” — Funmi Aluko
- „Wędrowiec” — Saudat Salawudeen
- „Koniec wieczności” — Saudat Salawudeen
- „Muza powrotu do domu” — Justus KS Makokha
- „Encore” — Agata Agema
- „Teraz wiem, że młode ptaki umierają w locie” — Segun Michael Olabode
- „Dzban na wodę jest zepsuty” — Susan Bukky Badeji
- „Z nieobecności, pamięci i dalej” — Obemata
- „Pępowiny” — Tijah Bolton-Akpan
- „Pielgrzym niezwiązany” — Clara Ijeoma Osuji
- „Zaćmienie w południe” - Abdulaziz Abdulaziz
- „Do córek” - Abdulaziz Abdulaziz
- „Podróżnik” — Abiodun Bello
- „Dla Wędrowca” — Chifwanti Zulu
- „Dzieje brata” — „Bunmi Ogungbe
- „Wspieranie jego córki: dla Piusa na Facebooku” - Jane Bryce
- „Unikanie światła słonecznego” — Unoma Azuah
- „Akáṣọléri (Żałobnicy)” - Kola Tubosun
- „Ostatnie tweety” — Kọ́lá Túbọ̀sún
- „Żegnaj, wędrowcze” — Oyinkansade Fabikun
- „Pasjans” — Kafilat Oloyede
- „Jak utrzymać czuwanie spadającej gwiazdy” — Chuma Nwokolo
- „Orzeł” — Uzo Odonwodo
- „In Memoriam” — Uzo Odonwodo
- „Czy możesz to zrobić?” — Sarah Katz-Lavigne
- „Światła” — John Chizoba Vincent
- „Meteoryt” — Omowumi Olabode Steven Ekundayo
- „Czarna skrzynka” — Ian Keteku
- „Kochanek pióra” — Abraham Tor
- „Latająca trumna” — James Onyebụchi Nnaji
- „Szukając umarłych” — James Onyebụchi Nnaji
- „Siedzący orzeł” - Moses Ogunleye
- „Lot Piusa” - Kennedy Emetulu
- „Kwanza dla Piusa” — Ifesinachi Nwadike
- „Wymarzona klacz” — Nidhal Chami
- „Spacer po cmentarzu” - Chimeziri C. Ogbedeto
- „Payo” — Biko Agozino
- „Iku” — Peter Olamakinde Olapegba
- „Odszedł” — Amatoritsero Ede
- „Utrata małżonka” — Peter Olamakinde Olapegba
- „Twarz mojego Zbawiciela to zwykła chwila” — Gloria Nwizu
- „Rozwiązanie” — Gloria Nwizu
- „Rozmowa między dwoma młodymi kuzynami” - Ethel Ngozi Okeke
- „Niedzielny lot” — Emman Usman Shehu
- „Wyjazd” — Ivor Agyeman-Duah
- „Hrabia” — Uthpala Dishani Senaratne
- „Niegrzeczny szok” — Olajide Salawu
- „Sobota 12:56” — Ludwidzi MK Mainza
- „Córka” — Ludwidzi MK Mainza
- „Twarda miłość” — Nnorom Azuonye
- „Pośród tego wszystkiego jestem…” — Anushya Ramakrishna
- „Haiku” – Ai-Ku
- „Nieśmiertelność” — Adesanya Adewale Adeshina
- „Wzniósł się” — Adesanya Adewale Adeshina
- „Śpiewający ptak” — Adesanya Adewale Adeshina
- „Przybycie” — Akua Lezli Hope
- „EarthWork Sestina” — Akua Lezli Hope
- „Animalia, Chordata, Mammalia, Proboscidea” — Akua Lezli Hope
- „Poemat ulgi: kiedy twój smutek żyje” - Kennedy Hussein Aliu
- „Jeśli szukam” - Kennedy Hussein Aliu
- „Kiedy pytasz mnie o mojego nauczyciela” - Kennedy Hussein Aliu i Leyda Jocelyn Estrada Arellano
- „Orzeł to nie kolce i szpony” — Olumide Olaniyan
- „Bez pożegnania” — Nduka Otiono
- „Po pogrzebie” — Nduka Otiono
- „Uciekinierzy przed przemocą prawdy” — Efe Paul Azino
- „Tylko tylko podróż” — Sam Dennis Otieno
Część druga. WYMAGANIA
- „Elegia dla Piusa” — Helon Habila
- „Ten Exodus zrodził piosenkę” - Echezonachukwu Nduka
- „Gdzie cię znaleźć: requiem” — Echezonachukwu Nduka
- „Nadmuchany” — Richard Inya
- „Słowa rozpływają mu się w ustach” — Peter Midgley
- „Requiem dla upadłych / Mogaka o ole” — Lebogang Disele
- „Do naszego bohatera: Spoczywaj w pokoju” - Lebogang Disele
- „Co zrobimy ze śmiercią?” — Winlade Izrael
- „A Star Just Falled” — Winlade Israel
- „Requiem” — Peter Akinlabi
- „Requiem dla Piusa” — Rasaq Malik Gbolahan
- „Wędrowiec” — Rasaq Malik Gbolahan
- „Wirując koraliki żalu…” — Tade Aina
- „Powiedz mi bunt” - Kingsley L. Madueke
- „Kiedy pęka ta tykwa” - Kingsley L. Madueke
- „Requiem dla Wędrowca” — Adesina Ajala
- „Pieśń smutku” — Soji Cole
- „Sezon sadzenia” — Anote Ajeluorou
- „Dla naszego zmarłego barda” - Maria Ajima
- „Pamięć łzy” — Joshua Agbo
- "Dlaczego?" — Margaret Wairimu Waweru
- „List do taty” — Margaret Wairimu Waweru
- „Brakujące głosy” — Ugochukwu P. Nwafor
- „Łzy na płótnie” — Wesley Macheso
- „Mdłości” — Wesley Macheso
- „Ta Wielkanoc” - Wesley Macheso
- „Kiedy odejdę” — Maryam Ali Ali
- „Nic się nie zmieniło” — Maryam Ali Ali
- „Protest” — Ejiofor Ugwu
- „Nasz głos odszedł” — Janet James Ibukun
- „Agadaga Iroko / Giant Iroko” — Sunny Iyke U. Okeigwe
- „Ta poezja” — James Tar Tsaaior
- „Odejście Piusa” — Uzor Maxim Uzoatu
- „Światło przygasa, by świecić wiecznie” — Akachi Adimora-Ezeigbo
- „Wykrwawiłeś Afrykę!” — Mitterand Okorie
- „Do muzy Isanlu: pozdrowienie” - „BioDun J. Ogundayo
- „Zostajesz z nami” — Nkateko Masinga
- „Trochę narcyzmu” — Okwudili Nebeolisa
- „Żałoba” — Okwudili Nebeolisa
- „Lament za zmarłych” - Koye-Ladele Mofehintoluwa
- „Gdyby tylko” — Femi Abidogun
- „Spadające ptaki” — Yusuff Abdulbasit
- „Nieśmiertelność” — Yusuff Abdulbasit
- „Żniwo śmierci” — Yemi Atanda
- „Koń i żółw” — Yemi Atanda
- „Chór to śmierć” — Ubaka Ogbogu
- „Łamanie chleba” — Obiwu
- „Wciąż polują na Emmetta Tilla” - Obiwu
- „Na skrzydłach mądrości” — Jumoke Verissimo
Część III. POWRÓT
- „Wcięcie (dla Piusa)” - Uche Nduka
- „Kiedy zachodzi słońce” — Adejumo Uthman Ajibola
- „Aridunun Akowe” — Dahunsi Ayobami
- „Pius: mit, mistyk, tajemnica” - Tenibegi Karounwi
- „Zwracając światło jako wieniec” — Ndubuisi Martins
- „Naija to źle wychowany wiersz” - Ndubuisi Martins
- „Wyznania Cygana” - Richard Kayode O. James
- „Kiedy umierają pobożni” — Uchenna-Franklin Ekweremadu
- „Pieśń pielgrzyma” — Obinna Chukwudi Ibezim
- „Pius, nasienie” - Celina O. Aju-Ameh
- „Trumna z chmur” — Tola Ijalusi
- „List do mojego ojca” — Ololade Akinlabi Ige
- „Cicha podróż do domu” — Martin Ijir
- „Ludzie pełni nadziei” - Ndaba Siban
- „Wyjaśniając ci moją depresję” - Yusuf Taslemat Taiwo
- „Złamane pióro” — Nathanael Tanko Noah
- „Nie wiemy, jak znieść ten ból” — Edaki Timothy. O
- „Stars, Out” - S. Su'eddie Vershima Agema
- „Zbieżne niebo i cienie” - S. Su'eddie Vershima Agema
- „Czy chcesz?” — Biodun Bamgboye
- „Pożegnanie” — Maryam Gatawa
- „Tranzyt do Kenii” - Anthony Enyone Ohiemi
- „Abiku Agba” — Usman Oladipo Akanbi
- „Wieczorny ptak” — Bayowa Ayomide Micheal
- „Zwiędła zieleń” — Augustine Ogechukwu Nwulia
- „Rozmowa domowa… 047” — Onuchi Mark Onoruoiza
- „Przyćmiewając gwiazdy” — Onuchi Mark Onoruoiza
- „Orzeł spadł” — Manasseh Gowk
- „Pożegnanie” — Manasseh Gowk
- „Śmierć” — Khalid Imam
- „Powódź” — Khalid Imam
- „Błękitne niebo” — Yejide Kilanko
- „To bardzo pożegnanie” - Nseabasi SJ King
- „Opuszczona droga lub elegia dla Piusa Adesanmi” - Daniel Olaoluwa Whyte
- „Co powiedział mój ojciec na łożu śmierci” - Gbenga Adesina
- „Wędrowiec” — James Yeku
- „Jeden spotyka dwóch” — James Yeku
- „Pierwsze pożegnanie” — DM Aderibigbe
- „Potwór” — Afam Akeh
- „Gdzie teraz jesteś” - Raphael d'Abdon
- „Kiedy opadną kurtyny” — Uche Peter Umezurike
CZĘŚĆ IV. WYBÓR Z WĘDROWCA PIUSA ADESANMIEGO I INNYCH WIERSZY
- „Wędrowiec” — Pius Adesanmi
- — Ach, Prometeuszu! — Pius Adesanmi
- „Odia Ofeimun: Miotły wzbijają się w powietrze” — Pius Adesanmi
- „Do niezgłębionego” — Pius Adesanmi
- „Wiadomość od Aso Rocka do poety na wygnaniu” - Pius Adesanmi
- „Wpisy” — Pius Adesanmi