Wróg klasowy (odtwórz)

Class Enemy to sztuka brytyjskiego dramatopisarza Nigela Williamsa z 1978 roku , której premiera odbyła się w Royal Court Theatre .

Wróg klasowy został napisany w 1978 roku jako społeczny komentarz do apatii i anarchii w brytyjskich szkołach w śródmieściu. Zestaw to ponura klasa z połamanymi stołami i krzesłami, brudną tablicą i oświetloną sterylnymi świetlówkami. Spektakl zaczyna się od sześciu uczniów czekających na nauczyciela i, podobnie jak Władimir i Estragon Samuela Becketta , wydają się czekać na próżno. To, czego widzowie dowiadują się w miarę rozwoju sztuki, to fakt, że nikogo już to nie obchodzi – przynajmniej nie tych uczniów. Zamiast tego Iron przejmuje kontrolę nad sytuacją, zmuszając każdego ucznia do „nauczenia” lekcji.

Phil Daniels zagrał rolę Irona w oryginalnej produkcji Royal Court Theatre z 1978 roku. Daniel Day-Lewis zagrał tę rolę w produkcji z 1980 roku w Old Vic Theatre w Bristolu .

Adaptacja bośniacka

Class Enemy
Class enemy poster.jpg
Class Enemy autorstwa East West Theatre Company
Scenariusz Nigel Williams / Haris Pašović
Postacie Żelazo (Pegla), Cobra (Kobra), Sky (Nebo), Chick (Koka), Kid (Klinjo), Kitty (Ma), Cat (Ca), Zastępca Dyrektora
Data premiery 19 kwietnia 2007 ( 19.04.2007 )
Miejsce miało swoją premierę Sarajewo, Bośnia i Hercegowina
Oryginalny język bośniacki
Temat Bałkany , szkoła średnia , znęcanie się , przestępczość nieletnich , przemoc
Gatunek muzyczny Gra
Ustawienie Klasa w Bośni i Hercegowinie
[ www.eastwest.ba Oficjalna strona]

Spektakl został zaadaptowany ( Klasni Neprijatelj w języku bośniackim) przez East West Theatre Company z Sarajewa w Bośni i Hercegowinie . Produkcja East West Theatre Company została zaadaptowana przez reżysera spektaklu, Harisa Pašovicia . Oryginalna sztuka, której akcja rozgrywa się w klasie w południowym Londynie na początku lat 80., została w produkcji Pašovicia przetransportowana do Sarajewa w 2007 roku. Oryginalną obsadę składającą się z sześciu licealistów zastąpiono siedmioma postaciami - trzema dziewczynami i czterema chłopcami. Swobodna adaptacja, przy zachowaniu pierwotnego ducha i głównych tematów, została również zainspirowana badaniami przeprowadzonymi w bośniackich salach lekcyjnych.

Zespół artystyczny Wroga Klasowego przeprowadził badania w niektórych szkołach średnich w Sarajewie i odkrył alarmujący poziom przemocy wśród uczniów i nauczycieli. Ustalenia obejmowały między innymi informacje, że uczniowie często przychodzili do szkoły z nożami, że policja często była zaangażowana, a niegrzeczne zachowanie podczas zajęć było częstym zjawiskiem. W ciągu zaledwie kilku miesięcy East West Theatre Company odnotował szereg przypadków brutalnej przemocy w Sarajewie i małych bośniackich miasteczkach, co dodatkowo przyczyniło się do powstania wielu tematów poruszonych w spektaklu.

Spektakl zdobył wiele nagród, w tym nagrodę nr 1 roku The Flying Inkpot z Singapuru, nagrodę za najlepszą sztukę na Singapore Arts Festival 2008 oraz nagrodę dla najlepszego spektaklu współczesnego na Międzynarodowym Festiwalu Teatralnym Kontakt 2009 w Polsce. Był również wystawiany na festiwalach w Edynburgu ( Edinburgh International Festival ), Singapurze, Szanghaju i Sybinie w Rumunii, a także w teatrach w Lublanie w Słowenii, Nowym Sadzie w Serbii i różnych małych miasteczkach w całej Bośni.

Szokująca sztuka Nigela Williamsa z lat 70., opowiadająca o londyńskiej szkole, została przeniesiona do współczesnego Sarajewa, czyniąc z uczniów dzieci wojny. Ta aktualizacja, dokonana przez reżysera Harisa Pasovica, jest subtelna, ale ważna. Najbardziej oczywistą zmianą jest przejście ze szkoły dla chłopców jednopłciowych do mieszanej klasy dojrzewających nastolatków, z których żaden - ani mężczyzna, ani kobieta - nie może długo obejść się bez odwoływania się do masturbacji lub lubieżnych, często brutalnych podejść do siebie nawzajem . W spektaklu ukryta jest także pamięć o rozpadzie Jugosławii. Jeden uczeń opowiada o ubóstwie, jakie znosił od czasu zabicia ojca na wojnie, inny o złym samopoczuciu społecznym, które przyciągnęło go do islamskiego ekstremizmu, a trzeci o rasistowskim znęcaniu się nad nią, jako że jest bośniacką Serbką mieszkającą w Bośniacka większość etniczna.

Obsada i ekipa pochodzą z całego spektrum narodowego: Serbowie, Bośniacy, Chorwaci, wszyscy pełni niepokojących historii wojny. Tematy sztuki, takie jak zdezorientowane wartości społeczne, izolacja, samotne rodziny, alkoholizm, ksenofobia i przemoc, dobrze pasowały, chociaż Pasovic nieco zmodyfikował odniesienia kulturowe i dostosował dialogi, aby były bardziej dostępne dla bośniackiej publiczności.

Wersja bośniacka Oryginalna obsada

Aktor Rola
Amara Selimovicia Żelazo (Pegla)
Zana Marjanovic / Maja Zeco Kobra (Kobra)
Maja Izetbegovic Niebo (Nebo)
Irmy Alimanowicz Laska (Koka)
Nusmir Muharemovic Dzieciak (Klinjo)
Samir Karić Kitty (mama)
Amira Muminovicia Kot (Ca)
Lidia Stevanović Zastępca Dyrektora