Xue Yiwei
Xue Yiwei | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Chiński uproszczony | 薛忆沩 | ||||||
Tradycyjne chińskie | 薛憶溈 | ||||||
|
Xue Yiwei ( chiński : 薛忆沩 , urodzony w 1964 roku) to chiński pisarz.
Jego rodzinnym miastem jest Changsha w prowincji Hunan , a jego miejscem urodzenia było Chenzhou w tej samej prowincji. Uczęszczał na Uniwersytet Aeronautyki w Pekinie (obecnie Uniwersytet Beihang ) na kierunku informatyka, uzyskując tytuł licencjata. Następnie uczęszczał na Université de Montréal , gdzie studiował literaturę angielską, uzyskując tytuł Master of Arts . W końcu uczęszczał na Uniwersytet Studiów Zagranicznych w Guangdong w ramach programu doktoranckiego z lingwistyki i uzyskał stopień naukowy.
W 2002 roku przeniósł się do Kanady, rozczarowany materialistycznym kierunkiem literatury w swoim rodzinnym kraju. W lutym tego roku zajął mieszkanie w pobliżu Oratorium św. Józefa w Côte-des-Neiges . W 2016 roku nadal przebywał w tym samym mieszkaniu. W 2016 roku CBC Radio określiło go jako cieszącego się dużą popularnością w Chinach, znanego „milionom ludzi”. Ha Jin stwierdził, że Xue jest „indywidualistą”.
Shenzheners było jego pierwszym dziełem przetłumaczonym na język angielski. Wcześniej nie był znany wśród anglojęzycznej publiczności i mieszkał we względnym zapomnieniu w Montrealu.
Pracuje
- powieści
- Dezercja (1989) - nowe wydanie ukazało się w 2012 roku.
-
Dzieci dr Bethune (2011) - tłumaczenie na język angielski 2017 To nie zostało opublikowane w Chinach.
- Powieść dotyczy życia Normana Bethune .
- Pożegnania z cieniem (2013)
- Puste gniazdo (2014)
-
King Lear and Nineteen Seventy-Nine
- Od marca 2020 r. Ukazuje się w czasopiśmie w Chinach. Xue miał zamiar sporządzić tłumaczenie na język angielski.
- Celia, Misoka, I (2016) - tłumaczenie na język angielski 2022
- Krótkie historie
- Shenzheners - tłumaczenie na język angielski 2016
- cztery inne prace