Yma lub Hyd
Singiel autorstwa Dafydda Iwana ac Ar Log | |
---|---|
„Yma o Hyd” | |
z albumu Yma o Hyd | |
Wydany | 1983 |
Gatunek muzyczny | Walijska muzyka ludowa |
Długość | 4 : 11 |
Etykieta | Św |
autor tekstów | Dafydd Iwan |
Yma o Hyd ( po angielsku : „ Still Here” ) to piosenka ludowa w języku walijskim autorstwa Dafydda Iwana . Piosenka została wydana podczas trasy koncertowej Iwana i Ar Loga „Taith Macsen” („Macsen's Journey”) w 1983 roku. Od tego czasu zyskuje popularność na imprezach kulturalnych i sportowych.
Tło
Iwan został opisany przez Ned Thomas jako „mistrz” popularnych piosenek, które towarzyszyły rozwojowi walijskiego nacjonalizmu w latach 60. Piosenki te często charakteryzowały się zarówno satyrycznymi i politycznymi, jak i odniesieniami historycznymi. Rzeczywiście, Iwan stał się kluczową postacią w walijskiej kulturze jako dobrze znana osobowość telewizyjna, artysta nagrywający i zdeklarowany członek walijskich organizacji nacjonalistycznych. Wczesna kariera Iwana została opisana jako odgrywająca główną rolę „w mobilizowaniu walijskiej sceny muzyki popularnej w nacjonalistycznym kierunku językowym”.
Jednak zanim Iwan napisał Yma o Hyd , jego życie i kariera były znacznie bardziej niespokojne, ponieważ był czterokrotnie więziony za swój aktywizm, a teraz był w trakcie „strasznego rozwodu”. Iwan był również „zdemoralizowany” w związku z ostatnimi wydarzeniami politycznymi, takimi jak odrzucenie nowego walijskiego zgromadzenia w referendum w 1979 r ., rząd Margaret Thatcher i polityka gospodarcza Wielkiej Brytanii, która wkrótce doprowadziła do strajku górników w 1984 r .
„To był okropny czas, a reżim Thatcher mocno uderzył w Walię. Kopalnie węgla i huty były zamknięte, a ja byłem w trakcie strasznego rozwodu. Yma o Hyd opowiada o tym, jak wciąż tu jesteśmy, pomimo wszystkiego i wszystkich, a nawet nas samych ”.
- Dafydd Iwan o swojej inspiracji do napisania piosenki.
Na tym tle Iwan chciał napisać piosenkę, która „podniosłaby na duchu”. Mówi się , że podczas rozmowy ze swoim przyjacielem historyk i poseł Plaid Cymru , Gwynfor Evans Iwan, otrzymał wstępny pomysł na piosenkę, która przedstawia podobieństwa między tym, co uważał za współczesne zagrożenia dla Walii, a historycznymi zagrożeniami, które naród cierpiał i przetrwał od czasów rzymskich . W związku z tym Iwan miał nadzieję, że piosenka „przypomni ludziom, że mimo wszystko nadal mówimy po walijsku. Aby pokazać, że wciąż tu jesteśmy”.
Kompozycja
Piosenka składa się z trzech zwrotek i powtarzanego refrenu, przy czym wersety otwierające i zamykające nawiązują do Macsena Wlediga . Macsen jest wybitną postacią w średniowiecznej literaturze walijskiej , odnotowanej w VI wieku przez Gildasa oraz w pracy z IX wieku, Historia Brittonum , w której mówi się, że Macsen przekazał władzę z powrotem brytyjskim władcom. W związku z tym Macsen jest pospolitym progeneratorem wymienionym w najwcześniejszych walijskich genealogiach i na filarze Eliseg , wzniesiony przez walijskiego króla, który prawie 500 lat po opuszczeniu Wielkiej Brytanii nadal uważał Macsena za przodka. Był uważany za ojca założyciela kilku średniowiecznych dynastii walijskich, w tym Królestwa Powys i Królestwa Gwent , i figuruje na listach Piętnastu Plemion Walii . W walijskiej legendzie Macsen pojawia się w opowieściach takich jak Breuddwyd Macsen Wledig (po angielsku: The Dream of Emperor Maximus), która pojawia się w Białej Księdze Rhydderch .
W Yma o Hyd Iwan wykorzystuje wciąż powszechną wiedzę Macsena, aby pokazać, że pamięć i kultura starożytnych Brytyjczyków wciąż istnieje, a język walijski jest językiem Brythonic , którym mówili starożytni Brytyjczycy.
Trzecia zwrotka odnosi się do Macsena obok osiemnastowiecznej karykatury Dic Siôn Dafydd i współczesnej postaci Margaret Thatcher . Iwan miał nadzieję, że porówna problemy starożytnej Walii z bardziej współczesnymi zagrożeniami dla narodu, aby zademonstrować hart ducha i przetrwanie kultury walijskiej w czasie, gdy uważał, że jest ona najbardziej zagrożona.
Wpływ kulturowy
Iwan zadebiutował piosenką podczas swojej trasy koncertowej w 1983 roku z folkowym zespołem Ar Log. Trasa „Macsen tour” (nazwana na cześć odniesień Yma o Hyd do Macsena Wlediga) okazała się wielkim sukcesem, a Iwan i Ar Log zdecydowali się wydać wspólny album z nową muzyką jeszcze w tym roku.
Jako odpowiedź na Thatcheryzm
Podczas strajku górników w latach 1984-85 Iwan wielokrotnie śpiewał Yma o Hyd na liniach pikiet , a także wykonywał ją dla robotników kamieniołomów i rolników. Iwan stwierdził, że „skutki thatcheryzmu były tak rażące, tak dalekosiężne. A Walijczycy byli w chaosie. Yma o Hyd była na to celowym antidotum”.
Sugerowano, że piosenka odegrała „nie bez znaczenia” rolę w podnoszeniu morale walijskich nacjonalistów podczas kadencji Margaret Thatcher jako premiera Wielkiej Brytanii w latach 80 . Oryginalna wersja piosenki odnosi się do Thatcher, „Er gwaetha hen Fagi a'i chriw” („Pomimo starej Maggie i jej załogi”). Po nakazanym przez Thatcher zamknięciu walijskich kopalń mniej niż 40% walijskich gospodarstw domowych było kierowanych przez kogoś w pełnym wymiarze czasu pracy do 1986 r., a „dwie trzecie walijskich górników zostałoby zwolnionych”.
Wpływ na edukację i język
Piosenka zainspirowała również odrodzenie poparcia dla walijskiego średniego wykształcenia i (między innymi) przyczyniła się do uchwalenia ustawy o reformie edukacji z 1988 r . Piosenka przyczyniła się również do wsparcia języka walijskiego, a mianowicie Ustawy o języku walijskim z 1993 r. , która po raz pierwszy w historii Wielkiej Brytanii postawiła język walijski na równi z angielskim w Walii.
Wpływ na dewolucję i nacjonalizm
Piosenka przyczyniła się do poparcia Zgromadzenia Narodowego Walii (później przemianowanego na Senedd ), aw 1998 roku walijski elektorat głosował za decentralizacją Walii . W styczniu 2020 roku piosenka osiągnęła pierwsze miejsce na brytyjskiej liście iTunes, zainspirowana zakupami przez zwolenników walijskiej grupy niepodległościowej YesCymru . Kampania odzwierciedlała sukces Wolfe Tones „ Come Out, Ye Black and Tans ” z początku tego miesiąca.
W sporcie
Jeszcze przed wydaniem Yma o Hyd muzyka Iwana była długo kojarzona z Llanelli RFC . Przede wszystkim Ray Gravell śpiewał piosenki Iwana dla swoich kolegów z drużyny Llanelli, Wales oraz British and Irish Lions. Piosenka stała się bardziej oficjalnym hymnem zespołu w latach 90., kiedy Gravell został prezesem klubu i zaaranżował odtwarzanie piosenki za każdym razem, gdy Llanelli i Scarlets zdobyli bramkę. Od Parc y Scarlets w 2008 roku nad tunelem dla graczy widnieje napis „Yma o Hyd”.
W ostatnich latach śpiewali go kibice Wrexham AFC i Cardiff City FC , a także stał się nieoficjalnym hymnem reprezentacji Walii w piłce nożnej . Gracze poprosili Dafydda Iwana, aby wykonał piosenkę na żywo przed rozpoczęciem przedostatniego meczu eliminacji Mistrzostw Świata FIFA przeciwko Austrii, wygrywając 2: 1. Piosenka została również zaśpiewana na żywo przez Iwana w ostatnim meczu kampanii, w której Walia po raz pierwszy od 1958 roku zakwalifikowała się do Mistrzostw Świata FIFA po pokonaniu Ukrainy 1: 0. Garetha Bale'a , walijski kapitan, również poprowadził walijską drużynę w śpiewaniu wraz z Iwanem po końcowym gwizdku. Trener reprezentacji Walii w piłce nożnej, Rob Page , powiedział o piosence: „Yma o Hyd, to jest teraz dla nas ogromny hymn. Zaczął go Chris Gunter . Graliśmy go codziennie przed treningiem i w autokarze, i to jest coś, co mamy teraz jako nasz hymn. To duża część tego, o co nam wszystkim chodzi ”. Piosenka ponownie osiągnęła pierwsze miejsce na iTunes w czerwcu 2022 roku po kampanii walijskich kibiców piłki nożnej.
Nowa wersja piosenki została wykorzystana w oficjalnej ścieżce dźwiękowej i teledysku dla Walii na Mistrzostwach Świata FIFA 2022 , z głosami fanów y Wal Goch (Czerwona Ściana) z Walii. Dafydd Iwan powiedział o nowym remiksie: „To niemożliwe, aby marzenie się spełniło, a niesamowite brzmienie The Red Wall w tym utworze jest ekscytujące i inspirujące do słuchania… Żaden inny naród nie będzie miał czegoś takiego, co zainspiruje ich zespół na najwspanialszym etap z nich wszystkich”. Oficjalny film zawiera najciekawsze i gorsze momenty z historii walijskiego futbolu oraz ważne wydarzenia kulturalne. Niektóre fragmenty obejmują strajk górników, zwolnienie Iwana z więzienia po aresztowaniu za niszczenie znaków drogowych w ramach kampanii na rzecz języka walijskiego oraz przemówienie Michaela Sheena do drużyny Walii.
W 2022 roku sondaż wykazał, że 35% mieszkańców Walii zna niektóre słowa Yma o Hyd.
Użyj w mediach
- Rozdział dotyczący historii piosenki i jej kontekstu pojawia się w książce Siôn Jobbins The Phenomenon of Welshness, czyli „Ilu lotniskowców potrzebowałaby niezależna Walia?” .
- Wersja piosenki pojawia się w walijskiej czarnej komedii The Toll , wydanej w Wielkiej Brytanii w 2021 roku.
- Piosenka została zsamplowana w dwujęzycznej piosence rapowej w ramach walijskiej kampanii FIFA World Cup autorstwa rapera Sage Todz, zatytułowanej „O HYD”.