Zatch Bell! (Sezon 2)

Zatch Bell!
Sezon 2
Zatch Bell DVD 2.png
Okładka trzynastej kompilacji DVD drugiego sezonu Konjiki no Gash Bell!! wydany przez Shogakukan 19 kwietnia 2006.
Kraj pochodzenia Japonia
Liczba odcinków 50
Uwolnienie
Oryginalna sieć Telewizja Fuji
Oryginalne wydanie
4 kwietnia 2004 ( 04.04.2004 ) - 27 marca 2005 ( 27.03.2005 )
Chronologia sezonu

Poprzedni sezon 1

Dalej Sezon 3
Lista odcinków

Drugi sezon, zatytułowany poziom 2 , Zatch Bell! serial anime wyreżyserowali Tetsuji Nakamura i Yukio Kaizawa, a wyprodukował go Toei Animation . Oparty na serii mangi autorstwa Makoto Raiku , sezon śledzi Mamodo Zatch Bell i jego ludzkiego partnera Kiyo Takamine , którzy stają przeciwko przebiegłemu Mamodo Zofisowi i legionowi Mamodo z poprzedniej generacji. Drugi sezon serialu, oficjalnie znanego jako Konjiki no Gash Bell!! ( Uwaga! , świeci. „ Golden Gash Bell!! ”) , emitowany od 4 kwietnia 2004 do 27 marca 2005 w Fuji TV . Sezon dostosowuje tomy mangi od 11 do 18 i zawiera kilka niezależnych wątków fabularnych oraz odcinek specjalny .

Firma Viz Media udzieliła licencji na anime dla angielskiego dubu , który był emitowany w Cartoon Network 's Toonami w Stanach Zjednoczonych i w YTV 's Bionix w Kanadzie od 1 kwietnia 2006. Sezon trwał dwadzieścia siedem odcinków w Cartoon Network, aż do serii ' anulowanie pod numerem 77 w dniu 20 stycznia 2007 r., [ dlaczego? ] chociaż YTV emitowało cały sezon, kończąc 1 listopada 2008. Odcinki zostały zebrane w siedemnaście kompilacji DVD przez Shogakukan i wydany między 18 maja 2005 a 21 czerwca 2006. Dubbingowane odcinki tego sezonu, wraz z pierwszym sezonem , zostały zebrane w pudełku DVD ustawionym przez New Video Group i wydanym 3 grudnia 2013 roku.

W sezonie używanych jest sześć utworów muzycznych: jeden temat otwierający i trzy motywy zamykające w odcinkach japońskich; dwa otwierające i jeden zamykający motyw w dubbingowanych odcinkach. Japońskim motywem otwierającym używanym w całym tekście jest „Kimi ni Kono Koe ga Todokimasu yō ni” ( 君 に こ の 声 が 届 き ま す よ う に , dosł. „ Niech ten głos cię dosięgnie ”) autorstwa Takayoshi Tanimoto . Pierwszym japońskim motywem końcowym jest „Stars” Kinga, używany do odcinka 58; drugim motywem końcowym jest „Tsuyogari” ( つ よ が り , dosł. „ Blef” „) autorstwa Eri Kitamura , używany do odcinka 75; a trzecim jest „Idea” Tsukiko Amano dla pozostałych odcinków. Tematem otwierającym angielską emisję sezonu jest „Follow the Light”, z wyłączeniem pierwszych dwóch odcinków ( 51 i 52), w którym „ Zatch Dzwon! Theme”, z instrumentalną wersją tego ostatniego wybranego jako motyw zamykający w całym tekście – trzy tematy zostały skomponowane przez Thorstena Laewe i Grega Prestopino.

Streszczenie

Przebiegły Mamodo o imieniu Zofis zebrał zestaw tysiącletnich kamiennych tablic , w tym jedną zdobytą wcześniej przez Kiyo , i wskrzesił uwięzionego w nich Mamodo, aby stworzyć armię dla własnych czynów. Zofis podważa również serca ludzi, by współpracować z Mamodo — nawet skorumpował swojego partnera Koko , by wykonywał jego rozkazy. Zatch i Kiyo są naocznymi świadkami machinacji Zofisa i próbują mu przeszkodzić, ale on i Koko uciekają ze swoją armią.

Dr Riddles i Kido wkrótce wskazują Zofisowi starożytne ruiny w Ameryce Południowej i wysyłają tam Kiyo i Zatcha, aby się z nim skonfrontowali. Dołączają do nich sami Riddles i Kido, a także Megumi i Tia , Folgore i Kanchomé , Sunbeam i Ponygon oraz Li-en i Wonrei. ; wszystkich, których Riddles zebrał do ataku. Po początkowym niepowodzeniu drużyna napada na kryjówkę Zofisa i pokonuje pierwszą falę tysiącletniego Mamodo, ale zasadzka Zofisa zmusza ich do rozproszenia się. Podzielona drużyna napotyka silniejszych przeciwników, a Riddles traci Kido w trakcie bitwy. Sherry i Brago i angażują Zofisa, próbując uwolnić Koko z jego szponów.

Zatch i jego sojusznicy ponownie jednoczą się przy Kamieniu Księżycowego Blasku , źródle mocy Zofisa, którego strzeże tysiącletni Mamodo Demolt, którego sam rozmiar i siła okazują się groźne dla bohaterów. Jednak kilku sługusów Zofisa; Penny , Byonko i tysiącletnia Mamodo Laila ; uciekaj przed Zatchem i pomóż mu pokonać Demolt i zniszczyć kamień. To osłabia Zofisa, dając Sherry i Brago przewagę nad nim. Zofis w końcu kapituluje i rozluźnia uścisk na Koko, który jest następnie przywracany do zdrowia w szpitalu. Zadowoleni z wyniku, Sherry i Brago wysyłają Zofisa z powrotem do świata Mamodo, podczas gdy Zatch, Kiyo, ich przyjaciele i wyzwoleni ludzie wracają do domu, jednak Riddles wyczuwa, że ​​zbliża się jeszcze większe niebezpieczeństwo .

Lista odcinków

EP # Tytuł dubbingu w języku angielskim / tytuł przetłumaczony na język japoński Oryginalna data emisji Angielska data lotu
51
„The Masked Mamodo” / „Assault !! The Masked Devil Lord” Transkrypcja: „ Kyōshū !! Kamen no akuma Rōdo ” ( po japońsku : 強 襲 !! 仮 面 の 悪 魔 ロ ー ド )
4 kwietnia 2004 ( 04.04.2004 ) 1 kwietnia 2006
52
„Mój ukochany Zatch” / „Moja ukochana rana! Jestem Patie!” Transkrypcja : „ Itoshi no Gasshu! Watashi wa Pati !
11 kwietnia 2004 ( 11.04.2004 ) 8 kwietnia 2006
53
„Więc Giaku, Wodny Smok Gniewu!” / Transkrypcja „Goddaaaaamn !! Suou Giakuru of Rage”: „ Gaddeeeeemu !! Ikari no Suou Giakuru !
18 kwietnia 2004 ( 18.04.2004 ) 27 maja 2006
54
„Bitwa w parku! Zatch kontra Kiyo !?” / „Walka w parku! Gash kontra Kiyomaro !?” Transkrypcja : " Kōen Faito ! Gasshu tai Kiyomaro ! ? "
25 kwietnia 2004 ( 2004-04-25 ) 3 czerwca 2006
55
„Zemsta Penny! Zabójcy na wolności!” / „Patie Counterattacks !! Kiedy Assassins are Release” Transkrypcja: „ Pati Ribenju !! Toki hanatareta shikyakutachi ” ( po japońsku : パ テ ィ 逆 襲 !! と き 放 た れ た 刺 客 た ち )
2 maja 2004 ( 02.05.2004 ) 10 czerwca 2006
56
„Światło nadziei, Saifogeo!” / Transkrypcja „Światło nadziei, Saifojio” : „ Kibō no Hikari, Saifojio ” ( japoński : 希望 の 光 · サ イ フ ォ ジ オ )
9 maja 2004 ( 09.05.2004 ) 24 czerwca 2006
57
„Bitwa na piaskach: Brago kontra milczący władcy!” / Transkrypcja „Bitwa o gorące piaski: Brago kontra trzej milczący władcy” : „ Netsu sa no tatakai Burago tai Sairento Rūrā ” ( japoński : 熱砂 の 闘 い ブ ラ ゴ VS 静 寂 の 三 闘 士 )
16 maja 2004 ( 16.05.2004 ) 1 lipca 2006 r
58
„Pokonaj Milordo-Z! Postanowienie każdej osoby!” / Transkrypcja „Pokonaj Pana! Determinacja wszystkich” : „ Datō Rōdo! Sorezore no ketsui ” ( po japońsku : 打 倒 ロ ー ド! そ れ ぞ れ の 決 意 )
23 maja 2004 ( 23.05.2004 ) 8 lipca 2006
59
„Szarża do ruin! Strategia Kanchomé!” / „Pędź do ruin Deboro! Świetna strategia Kanchomé !!” Transkrypcja : " Totsunyu Deboro iseki ! Kyanchome dai sakusen ! "
30 maja 2004 ( 2004-05-30 ) 22 lipca 2006
60
Transkrypcja „The Labyrinth's Angry Torrent” / „Battlefield! The Labyrinth of Torrent” : „ Kōhō! Gekiryu no rabirinsu ” ( japoński : 攻防! 激流 の迷宮 )
6 czerwca 2004 ( 06.06.2004 ) 29 lipca 2006
61
„Zaklęcie smutku” / „Tysiącletnie zaklęcie smutku” : „ Issennen no kanashiki jubaku ” ( japoński : 一千 年 の 悲 し き 呪 縛 )
13 czerwca 2004 ( 13.06.2004 ) 5 sierpnia 2006
62
„Wpływ V! Bardzo melon!” / „Impact of the V: Very Melon !!” Transkrypcja: „ Bui no Shōgeki Berīmeron !! ” ( japoński : Vの衝撃 ベ リ ー メ ロ ン !! )
20 czerwca 2004 ( 2004-06-20 ) 12 sierpnia 2006
63
„Burrah! Gniew Victoreama!” / „Buraaaa! Wściekły dżentelmen Chāguru” Transkrypcja: „ Buraaaa! Shinshi ikari no Chāguru ” ( po japońsku : ブ ル ァ ア ア !! 紳 士 怒 り の チ ャ ー グ ル )
27 czerwca 2004 ( 27.06.2004 ) 19 sierpnia 2006
64
„Zaciekły atak Dalmos! Bitwa na piasku!” / „Onslaught Dalmos! The Deathmatch on the Sand” Transkrypcja: „ Mōkō Darumosu! Sashō no Desumacchu ” ( po japońsku : 猛 攻 ダ ル モ ス! 砂 上 の 決 死 戦 )
4 lipca 2004 ( 04.07.2004 ) 26 sierpnia 2006
65
„Błyskawiczna prędkość Ponygona!” / "Meru-Meru-Me~! Błysk pioruna Umagon !!" Transkrypcja : " Merumerume ~! Umagon denkōsekka !! "
11 lipca 2004 ( 11.07.2004 ) 2 września 2006
66
„Czerwona Księga Zaklęć Obietnicy!” / Transkrypcja „Chroń! Czerwona magiczna księga obietnic” : „ Mamorinuke! Yakusoku no akai mahon ” ( po japońsku : 守 り 抜 け! 約束 の 赤 い 魔 本 )
18 lipca 2004 ( 18.07.2004 ) 9 września 2006
67
Transkrypcja „The Wonderful Majestic Twelve Return” / „The Wonderful Majestic Twelve” : „ Subarashikikana Majosutikku Tōeribo ” ( japoński : す ば ら し き か な マ ジ ョ ス テ ィ ッ ク 12 )
1 sierpnia 2004 ( 01.08.2004 ) 16 września 2006
68
„Plan Tii, aby się przyznać!” / „Ucieczka !? Świetna strategia Tio do wyznania!” Transkrypcja : " Bōsō !? Tio no kokuhaku dai sakusen ! "
8 sierpnia 2004 ( 08.08.2004 ) 23 września 2006
69
Transkrypcja „Złe pragnienia Zofisa” / „Pokonaj to! Ambicje złego Zofisa” : „ Gekihaseyo! Jaaku naru Zofisu no yabō ” ( japoński : 撃 破 せ よ! 邪 悪 な る ゾ フ ィ ス の 野 望 )
15 sierpnia 2004 ( 15.08.2004 ) 7 października 2006
70
„Cztery Najwyższe Mamodo!” / „Desperacka sytuacja !! Wstańcie, Czterech Niebiańskich Królów” Transkrypcja: „ Zettaizetsumei !! Tachifusagaru Shitennō ” ( japoński : 絶 体 絶 命 !! 立 ち ふ さ が る 四 天 王 )
22 sierpnia 2004 ( 22.08.2004 ) 4 listopada 2006
71
„Ryk Rao Diborena!” / „Jeśli cię kocham… Smutny ryk Raou Dibauren” Transkrypcja: „ Aisureba koso… Unare kanashimi no Raou Dibauren ” ( po japońsku : 愛 す れ ば こ そ... う な れ 哀 し み の 猛 虎 爆 裂 拳 )
29 sierpnia 2004 ( 29.08.2004 ) 25 listopada 2006
72
Transkrypcja „Śpiewaj o swoje życie! Straszny Belgim EO” / „Śpiewaj Śpiewaj! Straszliwy Belgim EO” : „ Utae utae! Kyōfu no Berugimu Ī Ō ” ( japoński : 歌 え 歌 え! 恐怖 の ベ ル ギ ム · EO )
5 września 2004 ( 05.09.2004 ) 9 grudnia 2006
73
„Dr Riddles, zawsze będziesz moim królem!” / „Dziękuję, mój królu. Mikoruo Ma Zegaruga” Transkrypcja: „ Arigatō boku no ōsama Mikoruo Ma Zegaruga ” ( po japońsku : あ り が と う 僕 の 王 様 ミ コ ル オ · マ · ゼ ガ ル ガ )
12 września 2004 ( 12.09.2004 ) 9 grudnia 2006
74
Transkrypcja „Pamoon, niebiański wojownik” / „Taniec błysku! Samotny wojownik Pamoon” : „ Senkō ranbu! Kokō no senshi Pamūn ” ( japoński : 閃光 乱舞! 孤高 の 戦 士 パ ム ー ン )
19 września 2004 ( 19.09.2004 ) 16 grudnia 2006
75
„Uwolnij się od tysiąca lat bólu!” / „Zginąć! Zapieczętowane tysiąc lat. Wspomnienia upokorzenia” Transkrypcja: „ Uchikudake! Fūin sennen kutsujoku no kioku ” ( po japońsku : 打 ち 砕 け! 封 印 千 年 屈 辱 の 記 憶 )
26 września 2004 ( 26.09.2004 ) 16 grudnia 2006
76
„Nie ma ucieczki! Niegodziwy Zofis powraca!” / „Nie ma ucieczki! Podstępny Zofis powraca!” Transkrypcja: „ Nigemichi nashi !! Hiretsu naru Zofisu sairin ” ( japoński : 逃 げ 道 な し !! 卑劣 な る ゾ フ ィ ス 再臨 )
3 października 2004 ( 03.10.2004 ) 23 grudnia 2006
77
„Powrót Sherry i Brago!” / „Sherry's Noble Rondo. The Explosion Baberuga Gurabidon” Transkrypcja: „ Sherī kedakaki rondo sakuretsu Baberuga Gurabidon ” ( japoński : シ ェ リ ー 気 高 き 輪 舞 炸 裂 バ ベ ル ガ · グ ラ ビ ド ン )
10 października 2004 ( 10.10.2004 ) 20 stycznia 2007
78
Transkrypcja „Nie wrócę! Mroczna samotność Laili” / „Nie wrócę! Samotna ciemność Laili” : „ Mō modoranai! Reira no kodoku na yami ” ( japoński : も う 戻 ら な い! レ イ ラ の 孤 独 な 闇 )
17 października 2004 ( 17.10.2004 ) 20 lipca 2007
79
Transkrypcja „The Last of the Supreme Mamodo” / „ Oszałamiający diabeł : ostatni z czterech niebiańskich królów ”
24 października 2004 ( 24.10.2004 ) 14 września 2007
80
„Szalony wojownik: Berzerker!” / Transkrypcja „The Wild Beast Demolt! Drżący ryk” : „ Yaju Demoruto! Senritsu no otakebi ” ( po japońsku : 野 獣 デ モ ル ト! 戦 慄 の 雄 叫 び )
31 października 2004 ( 2004-10-31 ) 21 września 2007
81
„Zwycięstwo za wszelką cenę!” / Transkrypcja „Seeking the Light… Jump Forth, the Two Fighting Spirits” : „ Hikari wo motomete… wakiagare futari no tōshi ” ( japoński : 勝 機 を 求 め て ... 湧 き あ が れ ふ た り の 闘 志 )
7 listopada 2004 ( 07.11.2004 ) 28 września 2007
82
„Samolubne pożegnanie Penny” / „Samolubne Patie. Żegnaj Suou Giakuru !!” Transkrypcja: „ Wagamama Pati Sekibetsu no Suou Giakuru!! ” ( po japońsku : わがままパティ惜別のスオウ·ギアルク!! )
14 listopada 2004 ( 14.11.2004 ) 5 października 2007
83
„Zagurzem, siódme zaklęcie!” / „Dostarcz ciepło! Siódme zaklęcie Zaguruzemu !!” Transkrypcja : " Atsuki omoi yotodoke! Dainana no jutsu Zaguruzemu !! "
21 listopada 2004 ( 21.11.2004 ) 30 maja 2008 r
84
„Ostateczna bitwa z Demoltem!” / Transkrypcja „Ostateczna bitwa bestii zła Demolt” : „ Kyōju Demoruto saishu kessen!! ” ( po japońsku : 凶獣デモルト最終決戦!! )
28 listopada 2004 ( 28.11.2004 ) 6 czerwca 2008 r
85
„Sherry i Koko: więź, której nie można złamać!” / „Zbłąkana więź Sherry, której nie można złamać!” Transkrypcja : " Mayoeru Sherī tachikirenu kizuna ! "
5 grudnia 2004 ( 05.12.2004 ) 13 czerwca 2008 r
86
„Zofis kontratakuje: ostateczne starcie przyjaźni!” / „Zofis kontratakuje: ostateczna bitwa o przyjaźń !!” Transkrypcja : " Gyakushū no Zofisu Yūjō no saishu kessen !! "
12 grudnia 2004 ( 12.12.2004 ) 27 czerwca 2008 r
87
„Uratuj Koko! Sherry's Dioga Gravidon!” / „Uratuj Koko! Całe ciało Diogi Gurabidon Sherry !!” Transkrypcja: „ Omoi yo Koko ni todoke! Sherī konshin no Dioga Gurabidon!! ” ( po japońsku : 思いよココに届け! シェリー渾身のディオガグラビドン!! )
19 grudnia 2004 ( 19.12.2004 ) 4 lipca 2008
88
„Nowy wyjazd!” / Transkrypcja „Sherry-Brago. A New Departure” : „ Sherī Burago Aratanaru kadode ” ( po japońsku : シ ェ リ ー · ブ ラ ゴ 新 た な る 門 出 )
26 grudnia 2004 ( 26.12.2004 ) 19 lipca 2008
89
„Noworoczna oferta specjalna: wspaniały powrót Victoream!” / „Noworoczna oferta specjalna: Powrót genialnego V !!” Transkrypcja: „ Shinshun supesharu karei naru Bui yo futatabi!! ” ( po japońsku : 新春スペシャル華麗なるVよ再び!! )
9 stycznia 2005 ( 09.01.2005 ) 26 lipca 2008
90
„Próbna bitwa huraganu!” / Transkrypcja „Jestem w domu… ​​a także burzliwa bitwa testowa” : „ Tadaima… soshite arashi no tesuto batoru ” ( japoński : た だ い ま ... そ し て 嵐 の テ ス ト バ ト ル )
16 stycznia 2005 ( 16.01.2005 ) 2 sierpnia 2008
91
„Naomi's Evil Plot” / „Naomi-chan's Pursuit” : „ Naomi-chan wo tsuiseki seyo!! ” ( po japońsku : ナオミちゃんを追跡せよ!! )
23 stycznia 2005 ( 23.01.2005 ) 9 sierpnia 2008
92
Transkrypcja „Odnowiona przysięga dr Riddlesa” / „Kido of Our Heart. Odnowiona przysięga dr Nazonazo” : „ Waga kokoro no Kido Nazonazo Hakase aratanaru chikai ” ( japoński : 我 が 心 の キ ッ ド ナ ゾ ナ ゾ 博 士 新 た な る 誓い )
30 stycznia 2005 ( 2005-01-30 ) 16 sierpnia 2008
93
„Głos z innego świata!” / „Głos z innego świata! Demony z przeznaczeniem !!” Transkrypcja : „ Yisekai kara no koe ! Unmei tsukita mamonotachi!
6 lutego 2005 ( 06.02.2005 ) 6 września 2008 r
94
Transkrypcja „Drzwi do innego świata! Brago kontra Zatch” / „Drzwi do innego świata! Rozcięcie kontra najsilniejsza konfrontacja Brago”: „Yisekai no tobira ! Gasshu tai Burago saikyō taiketsu ” (po japońsku : 異 世 界 の 扉! ガ ッ シ ュVSブラゴ最強対決 )
13 lutego 2005 ( 13.02.2005 ) 13 września 2008 r
95
„Atak Żelaznej Armii!” / „Wędrówka innego świata! Atak Żelaznego Korpusu!” Transkrypcja: „ Yisekai hōrō! Osoi kakaru tetsu no gundan ” ( japoński : 異 世 界 放 浪! 襲 い か か る 鉄 の 軍 団 )
20 lutego 2005 ( 20.02.2005 ) 20 września 2008
96
„Bitwa z Brago - bez Sherry!” / „The Different World Duel! Brago without Sherry” Transkrypcja: „ Yisekai kettō! Sherī no inai Burago ” ( po japońsku : 異 世 界 決 闘! シ ェ リ ー の い な い ブ ラ ゴ )
27 lutego 2005 ( 27.02.2005 ) 27 września 2008 r
97
„Zemsta Maestro na świecie Mamodo!” / Transkrypcja „Mistrz innego świata! Zemsta Maestro” : „ Yisekai no hasha! Fukushuu ni kibamuku Maesutoru ” ( po japońsku : 異 世 界 の 覇 者! 復 讐 に 牙 む く マ エ ス ト ロ )
6 marca 2005 ( 06.03.2005 ) 11 października 2008
98
„Decydująca bitwa w świecie pośrednim!” / Transkrypcja „Wielki pojedynek innego świata! Wielka tajemnicza eksplozja Gash-Brago” : „ Yisekai dai kettō! Gasshu Burago ni dai okugi sakuretsu ” ( japoński : 異 世 界 大 決 闘! ガ ッ シ ュ · ブ ラ ゴ 二 大 奥 義 炸 裂 )
13 marca 2005 ( 13.03.2005 ) 18 października 2008 r
99
Transkrypcja „ Ai to seishun no Monmon-sensei Kiyomaro higeki no zanpai ” ( japoński : と 青 春 の モ ン モ ン 先生 清麿悲劇の惨敗 )
20 marca 2005 ( 2005-03-20 ) 25 października 2008 r
100
„Dudy smutku!” / Transkrypcja „The Groper Folgore! Dudy miłości i smutku” : „ Mogeyo Forugore! Ai to kanashimi no bagupaipu ” ( japoński : も げ よ フ ォ ル ゴ レ! 愛 と 悲 し み の バ グ パ イ プ )
27 marca 2005 ( 27.03.2005 ) 1 listopada 2008 r


Notatki

Ogólny
  • Konjiki no Gash Bell !! lista odcinków” . Animacja Toei . Zarchiwizowane od oryginału w dniu 30 stycznia 2009 r . Źródło 14 lipca 2009 .
  • „ Lista personelu Konjiki no Gash Bell !! ” . Animacja Toei . Zarchiwizowane od oryginału w dniu 30 stycznia 2009 r . Źródło 14 lipca 2009 .
  • „Zatch Bell! - Oficjalna witryna w USA” . Mianowicie media . Zarchiwizowane od oryginału (flash) w dniu 7 lipca 2009 r . Źródło 9 listopada 2015 r .
  • Zatch Bell! Lista odcinków” . YTV . Źródło 23 lipca 2009 .
  • Zatch Bell w Cartoon Network ! ” . Strefa Toon. Zarchiwizowane od oryginału w dniu 14 sierpnia 2007 r . Źródło 23 sierpnia 2009 .
Konkretny