białoruska Marsylianka

Nazwa „ białoruska marsylianka ” ( białoruska : «Беларуская Марсельеза» ) została użyta w odniesieniu do dwóch białoruskich pieśni patriotycznych.

Przede wszystkim „białoruska marsylianka” to inna nazwa białoruskiej piosenki „Długo spaliśmy” ( białoruski : «Адвеку мы спалі» ), której autor tekstu jest nieznany. Podobno po raz pierwszy pieśń została usłyszana w 1906 r. „wśród rewolucyjnego chłopstwa Ujezdu Słuckiego guberni mińskiej . Piosenka została nazwana „białoruską Marsylianką” ze względu na białoruski narodowy i rewolucyjny patos jej tekstu, ale została zaśpiewana na inną melodię niż Marsylianka .

Od końca lat 80. do początku lat 90. tytuł „Marsylianka Białoruska” był sporadycznie używany przez białoruskich działaczy narodowych w związku z piosenką „Pahonia”, której tekstem był wiersz „Pahonia” białoruskiego poety Maksima Bahdanowicza i melodia , rzeczywiście, Marsylianki .

Słowa „Marsylianki Białoruskiej” / „Długo spaliśmy”

Uwaga: piosenka była śpiewana z licznymi wariacjami w tekście.

białoruski (niekompletny)

Адвеку мы спалі і нас разбудзілі,
Пазналі, што трэба рабіць,
Што трэба свабоды, зямлі чалавеку,
Што трэ' лепшай долі здабыць

(2 ostatnie linie powtórzone)

Бо што ж то за марная доля такая
Для іншых карысці працуй
Па нашых абшарах чужынец гуляе
А ты ў родным краі гаруй

(2 ostatnie linie powtórzone)

...

Łacinka

Advieku my spali i nas razbudzili,
Paznali, što treba rabić,
Što treba svabody, ziamli čałavieku,
Što tre' lepšaj doli zdabyć

(2 ostatnie linie powtórzone)

Bo što ž to za marnaja dola takaja
Dla inšych karysci pracuj
Pa našych abšarach čužyniec hulaje
A ty ŭ rodnym kraji haruj

(2 ostatnie linie powtórzone)

...

angielskie tłumaczenie

Długo spaliśmy i się obudziliśmy
Nauczyliśmy się co trzeba zrobić
Ten człowiek potrzebuje ziemi i wolności
Że lepsze życie trzeba wywalczyć

(2 ostatnie linie powtórzone)

Bo co jest dla nas nikczemne
Pracować dla innych, dobrze nam się wiedzie
Więc obcy przechadzają się po naszych królestwach
Podczas gdy wy ronicie łzy we własnym kraju

(2 ostatnie linie powtórzone)

...

Notatki

  1. ^ Беларуская Марсельеза // Ф. Turek. Белорусское движение. Очерк истории национального и революционного движения белоруссов. – Москва: Государственное издательство, 1921 ; Мн. : Картографическая фабрика Белгеодезии, 1994.