Pidżyn hawajski

Pidżyn hawajski
Region Wyspy Hawajskie
Era połowy XIX do połowy XX wieku, obecnie zagrożone
Kody językowe
ISO 639-3 Brak ( błąd )
Glottolog pidg1249

Pidgin Hawaiian (lub Hawaii Plantation Pidgin ) to pidgin używany na Hawajach , który czerpie większość swojego słownictwa z języka hawajskiego i mógł być pod wpływem innych pidginów z regionu Pacyfiku , takich jak Morski Pidgin Polinezyjski . Pojawił się w połowie XIX wieku, był używany głównie przez imigrantów na Hawajach i w większości wymarł na początku XX wieku, ale nadal jest używany w niektórych społecznościach, zwłaszcza na Hawajach. Duża wyspa . Podobnie jak wszystkie pidgins, pidgin hawajski był językiem dość podstawowym, używanym do bezpośrednich komunikacyjnych przez ludzi o różnym pochodzeniu językowym, ale pochodzących głównie z krajów Azji Południowo-Wschodniej , takich jak Filipiny i Indonezja . Ponieważ w XIX wieku głównym językiem wysp był hawajski, większość słów pochodziła z tego polinezyjskiego , chociaż do jego powstania przyczyniło się wiele innych. W latach 90. XIX wieku i później wzmożone rozprzestrzenianie się języka angielskiego opowiadał się za użyciem zamiast tego pidginu wywodzącego się z języka angielskiego, który niegdyś natywizowany jako pierwszy język dzieci przekształcił się w kreolski , dziś myląco nazywany pidginem hawajskim . Na tę odmianę wpłynął także Pidgin Hawaiian; na przykład w użyciu znacznika gramatycznego pau .

Henry kokoe pau painta, wau hele on (Pidgin hawajski)

– Kiedy Henry zjadł obiad, poszedłem.

Jezus pau naucza wszystkich historii na dyskach . (hawajski kreolski)

„Jezus zakończył nauczanie tego rodzaju historii”.

Zobacz też

Przypisy