Ahmed Al-Gubbanchi

Ahmed Al-Gubbanchi
Urodzić się
( 02.01.1958 ) 2 stycznia 1958 (wiek 65) Nadżaf , Irak
Zawód Pisarz, uczony
Narodowość iracki

Ahmed Hasan Ali Al-Gubbanchi jest irackim intelektualistą, urodzonym w Nadżafie w 1958 roku, który koncentruje się na rozwijaniu „islamu obywatelskiego”, który jest zgodny z prawami człowieka, sprawiedliwością i współczesnymi okolicznościami, rozwiązując problemy tradycyjnej myśli islamskiej, ponieważ uważa, że dosłowna interpretacja Koranu prowadzi do niezdolności islamu do korzystania ze współczesnego rozwoju i osiągnięć, co z kolei prowadzi do końca islamu, postrzega każdą islamską myśl jako zwykłą opinię na temat islamu i że islamskie pisma święte musiały być zgodne z historycznymi sytuacjami starożytnego społeczeństwa proroka Mahometa, dlatego nie można tego traktować dosłownie, uważa Szariat zmienny w zależności od społeczeństwa, czasu i miejsca, jednym z dowodów na poparcie tego są same wersety Koranu, których nakazy zostały zmienione w czasach proroka zwanego Naskh . Przetłumaczył także wiele książek Abdolkarima Sorousha na język arabski.

Myśli

Ahmed Al-Gubbanchi postrzega wielbienie jako środek, a nie cel sam w sobie, i że jeśli nie poprawi moralności istoty ludzkiej, jest bezużyteczne, zauważając w wywiadzie dla kanału Al-Baghdadia, że ​​większość dzisiejszych terrorystów jest religijna i dobrymi czcicielami, widzi, że tradycyjna myśl islamska nie jest w stanie znaleźć rozwiązania wielu problematycznych kwestii, na przykład nie jest w stanie jasno odnieść się do relacji między sytuacją i czasem wczesnego islamskiego społeczeństwa proroka Mahometa a pismem świętym, dlatego wciąż rozważa wiele regresywnych kwestii jako część islamskiego szariatu , takich jak apostazja , Ukamienowanie , Nierówność kobiet, dyskryminacja nie-muzułmanów w społeczeństwie islamskim. Sposobem na pozbycie się tych praktyk jest, według niego, oprócz krytyki hadisów , jak to uczynił w swojej książce (Rectification of the Hadis of Shia ), również aby przemyśleć na nowo całą koncepcję inspiracji, dochodzi do przekonania, że ​​słowa Koranu nie są dosłownym słowem Boga, raczej znaczenie pochodzi od Boga, podczas gdy wiedza i sformułowanie Koranu pochodzi od samego proroka miał odpowiadać warunkom jego czasów, dlatego dopuścił siedem sposobów czytania Koranu, wierzy również, że muzułmanie nie muszą dziś traktować wersetów Koranu dosłownie, gdy są one sprzeczne z „praktycznym rozumem”, tak jak Mu'tazila zrobił wcześniej z wersetami, które stoją w sprzeczności z „ Rozumem teoretycznym ”.

Książki

Napisał wiele książek (po arabsku) i przetłumaczył wiele innych na arabski, w tym:

Autor:

  • Islam cywilny
  • Islam religia
  • Proroctwo i problem boskiego natchnienia
  • Rektyfikacja hadisów szyickich _
  • Boża sprawiedliwość i wolność człowieka
  • Kobieta, pojęcia i prawa
  • Teorie w psychologii

Przetłumaczone dla Abdolkarima Sorousha

  • Religia świecka
  • Powód i wolność
  • Polityka i religijność

(Po arabsku)

  1. Bibliografia Linki zewnętrzne Zarchiwizowane od oryginału w dniu 19.08.2010 . Źródło 2010-08-21 .
  2. ^ Wideo na YouTube
  3. Bibliografia _
  4. ^ http://www.kwtanweer.com/articles/readarticle.php?articleID=2472
  5. ^ Wideo na YouTube