Alex Zucker

Alex Zucker
Alex Zucker down Crosby Road.jpg
Alex Zucker w 2009 roku
Urodzić się ( 1964-09-01 ) 1 września 1964 (wiek 58)
Narodowość amerykański
Alma Mater
Uniwersytet Massachusetts Amherst Columbia University
Zawód Tłumacz

Alex Zucker (ur. 1 września 1964) to amerykański tłumacz literatury .

życie i kariera

Zucker urodził się w New Brunswick w stanie New Jersey . W wieku od 4 do 17 lat mieszkał w East Lansing w stanie Michigan . Uczęszczał do college'u na University of Massachusetts Amherst , uzyskując tytuł Bachelor of Science in Zoology w 1986. W 1990 otrzymał tytuł magistra stosunków międzynarodowych w School of International and Public Affairs na Columbia University , z certyfikatem z Institute on East Central Europa.

Podczas pobytu w Pradze (1990-1995) pracował jako redaktor-tłumacz w anglojęzycznej sekcji Czeskiej Agencji Informacyjnej , redaktor-tłumacz w anglojęzycznej gazecie Prognosis oraz niezależny tłumacz różnych czeskich i anglojęzyczne przeglądy kulturalne i czasopisma literackie, w tym Raut , Trafika , Yazzyk i Zlatý řez .

Od 1996 do 2000 redagował dla Swing , Condé Nast Traveler , Interview (magazyn) i Vanity Fair (magazyn) , a także dla wydawnictwa Aperture i Bookforum .

W latach 2002-2004 Zucker uczył języka czeskiego w Szkole Ustawicznej i Studiów Zawodowych NYU .

W 2010 roku Zucker zdobył Narodową Nagrodę Tłumaczeniową za tłumaczenie debiutanckiej powieści Petry Hůlovej z 2002 roku Wszystko to należy do mnie .

W 2011 roku otrzymał stypendium Creative Writing Fellowship od National Endowment for the Arts, aby wesprzeć tłumaczenie klasycznej czeskiej książki Marketa Lazarová z 1931 roku autorstwa Vladislava Vančury .

Wybrane tłumaczenia

Zucker przetłumaczył także teksty Filipa Topola , lidera czeskiej grupy rockowej Psí vojáci ( Psi Żołnierze ).

  1. ^ „Instytut Europy Środkowo-Wschodniej na Uniwersytecie Columbia” . Zarchiwizowane od oryginału w dniu 2017-04-20 . Źródło 2009-09-18 .
  2. ^ „Anglojęzyczny serwis informacyjny ČTK” . Zarchiwizowane od oryginału w dniu 2009-05-31 . Źródło 2009-09-18 .
  3. ^ a b c Alexander Zaitchik: „Niech dźwięk Kazoos: dekada prasy angielskiej w Pradze”, magazyn Think , no. 50, listopad/grudzień 2001
  4. Bibliografia _ _ Źródło 2019-01-06 .
  5. ^ „Bigmag – Złoty Rzez” . Źródło 2019-01-06 .
  6. ^ Rubin, Richard (20 listopada 1998). „Swing Magazine wstrzymuje publikację” . Kronika Duke'a .
  7. ^ „Fundacja przysłony” . Zarchiwizowane od oryginału w dniu 2009-09-25 . Źródło 2009-09-21 .
  8. ^ „ALTA Honors Translations of Czech, Chinese Works”, 26 października 2010
  9. ^ „Kącik pisarzy NEA: stypendia literackie 2012a: projekty tłumaczeniowe” . Zarchiwizowane od oryginału w dniu 2012-09-16 . Źródło 2012-07-15 .
  10. ^ „Pierwsza antologia sztuk czeskich po 89 roku w języku angielskim wydana w Nowym Jorku”, News, Český rozhlas, 16 czerwca 2009 [ stały martwy link ]
  11. ^ MoMA: Milos Forman, Retrospektywa
  12. ^ Narkotyk sztuki: wybrane wiersze Ivana Blatnego
  13. ^ Pechowiec w żółtej czapce , festiwal FringeNYC , sierpień 2006
  14. ^ Felicia R. Lee: „Survivor's Play świadczy o Holokauście”, New York Times, 10 sierpnia 2006
  15. ^ City Sister Silver w Catbird Press
  16. ^ Neil Bermel: „Velvet Evolution”, New York Times Book Review, 4 marca 2001
  17. ^ University of Dallas at Texas Adnotacje, 5 października 2002
  18. ^ „Elena Lappin w Królewskim Funduszu Literackim” . Zarchiwizowane od oryginału w dniu 16.07.2010 . Źródło 2010-04-26 .
  19. ^ „Recenzja książki: Daylight in Nightclub Inferno: czeska fikcja z pokolenia post-Kundera”, Central Europe Review , tom. 1, nie. 6 sierpnia 1999
  20. ^ „Alexandra Büchler: przekraczanie granic języka”, Czech Books, Český rozhlas, 22 maja 2005
  21. ^ „Trzy antologie czeskiego pisania w języku angielskim”, Transcript 6 („Iron and Velvet: A Decade of New Czech Writing”) [ stały martwy link ]
  22. ^ „ Paul Wilson: tłumaczenie współczesnych pisarzy czeskich”, The Book Show, ABC Radio National, 21 marca 2008 r . Australijska Korporacja Nadawcza . Zarchiwizowane od oryginału w dniu 1 października 2010 r . Źródło 26 kwietnia 2010 r .
  23. ^ Praga: Literacki towarzysz podróżnika
  24. ^ „ Jáchym Topol: Wycieczka na dworzec”, Antologia literacka krajów Grupy Wyszehradzkiej 4 , Budapeszt, 2007” . Zarchiwizowane od oryginału w dniu 2010-04-07 . Źródło 2010-04-26 .
  25. ^ Filip Topol & Orkiestra Agon
  26. ^ „Oficjalna strona internetowa Psí vojáci” . Zarchiwizowane od oryginału w dniu 2015-06-01 . Źródło 2007-01-23 .