Ali Bu'ul

Sułtan

Ali Bu'ul Cali Bucul
Urodzić się
zawód (-y) Poeta , dowódca wojskowy i sułtan
Dzieci Sułtan Omar (Suldaan Cumar)

Ali Bu'ul ( somalijski : Cali Bucul ), był znanym somalijskim poetą, dowódcą wojskowym i sułtanem z XIX wieku, pochodzącym z Somalilandu i Dżibuti . Znany z krótkich wierszy, które były modne przed początkiem XX wieku. Wiele jego wierszy jest znanych do dziś

Historia

Pochodzi z sekcji Aden Yonis w Makahil Samaron ( Gadabursi ). Znany poeta XIX wieku w szeregach Adana Gureya i Mahameda Abdille Hassana (Sayidka). Ali Bu'ul stworzył wiele wierszy, które do dziś są czytane i prezentowane na spotkaniach. Urodził się w dystrykcie Awdal w Somalilandzie .

Sprzeciwił się opodatkowaniu przez Abisyńczyków somalijskiego mieszkańca obecnego obszaru Somalii w Etiopii. Był ceniony za swoje geeraar (somalijski termin oznaczający krótszą wersję poezji, krótsze wersety w porównaniu z konwencjonalną poezją lub gabay). Geeraary są tradycyjnie recytowane głównie w trudnych czasach wojny i bitwy. Gadabursi byli znani z chwalenia swoich koni w swoich geeraarach i powtarzania ich imienia. Ali Bu'ul jako dowódca wojskowy spotkał Sayyida lub Mahameda Abdullaha Hassana gdzieś w obecnych granicach somalijskiego regionu Etiopii. Sayid był zdumiony, słysząc, że Gadabursi są znani z chwalenia swoich koni w swoich geeraarach i naśladowania koni w swoich imionach. Przywódcy religijni, Mahamed Abdullah, postanowili posłuchać na własne oczy i rzucili wyzwanie Ali Bu'ulowi. Obrzucali się wzajemnie wyzwiskami i groźbami. Wtedy właśnie podczas jazdy na koniu Ali Bu'ul wyrecytował słynny wiersz Amaan Faras , który do dziś jest nauczany w somalijskich szkołach i jest powszechnie znany wśród Somalijczyków .

Drzewo, pod którym koronowano sułtana Omara Ali' Bu'ula i obchodzono jego inaugurację. Znajduje się na obszarze zwanym Shibiqo w pobliżu Sheddher.

Wiersz nosi tytuł Amaan Faras, co oznacza Pochwała mojego konia:





































Gamaan Waa Magic Guudoo, Sanga aan Gabanayniyo Magaankii Godanaa iyo, Geenyadii Dhadigayd baa, Gabigood ka Dhaxaysoo, Haybta way isku Gartaane, Guulwadaw Faraskaygu, Hadii aan Galadiisiyo, Gedahiisa Tilmaamo, Waa Gal Maaxanayoo, Gaadhi Mayno Xogtiis oo, Waan ka Gaab-Sanayaaye, Rag pozwolić Gaf Miyaa ?? Almis Goodiyadeediyo Bulaxaar Guduunkeediyo, Golihii Harawaad ​​iyo Gureys Reeraha Yaala, Galab Buu isku MaraayeMa Daruur Gudgudaa ?? Gabangoodi Abaaroo, Dadku Guunyo ka Quustay Geel Buu soo Tu'iyaaye, Ma Gob Reera Dhacdaa Goluhuu Miranaayay, Gurxan Dhowrta Fogeeyiyo Gooh Wayn Baa ka Baxayee, Ma Aar Goosn Wataa ?? Golihii ku Xidhnaa, Nacab soo Gardaraystiyo Gaas Laxaadliyo Guutiyo, Guluf Weerar ku Qaadiyo Gaado Goonya Wareegiyo, Guhaad Buu ku Xijaaboo Rugtiisa Ma Gaydoo, Aad baa loogu Gamaaye Ma Ganuun Nin Dhamaa ?? Gudcur Roob Gibil Saarayoo Gufaacadiisiyo Caydhka, Naftaydii Gilgilaysa Tuuga soo Gabanaaya, Laydhiisuu ka Gartaaye Ma guhaan Garab daar loo, Faalka Guun ku Noqdaa ?? Hal'garaadka Guntiisiyo, Guudka buu ka Cadaadee Ma Galool Ubaxlaa ?? Fanku suu u Dhitoobay Ma aroos Dhumuc Waynoo, Duleedkuun Dhacandiidoo Dhiinle Loo Alyayaa ?? Tagoogaa Dhanbacaada Ma Libaax Dhalanteedoo, Cad Geel Dhuunyanayaa Dhasalaalaq Ciyaarka, Ma dhalaan Rugtii Joogaa Soo Dhaandhaansada Uurkoo, Dhibic Roob Helaybaa? Sayntiisuu ka Cisiine, Ma Sayruuq la Ganaa Afartiisa Cagood iyo, Cududaa Dib u Laabiga Ma Camoodiga Haadoo, Samadaa ku Carceerayoo Meel casaanle Arkaayo, Hoos U Caaridayaa? Halka Lowgiyo Laabtiyo, Ladanow Badhi Dhawrkiyo Leemaaduhu iska Galeenbaa, Ladnaan Loogu Gamaaye Ma Aroos Ladan Baa ? Helmiyay oo Helmiyay oo helmiyay Oo ammaantiisii ​​Heli Waayee, Hoosiisow Midabkaagu Ma Habeynkiyo Waagoo

Fragment wiersza Amaan Faras skomponowanego przez Alego Bu'ula w skrypcie Gadabuursi.

Tutaj ukuł termin „Guulwade”, którego Somalijczycy używają do dziś, a zwłaszcza w latach rady rewolucyjnej Somalii. Ułamek wiersza zilustrowany pismem Gadabursi przetłumaczony jako:














Od wybrzeża Bulaharu do zakątka góry Almis i Harawe od rozlewisk Hargejsa z drzew Gob Mój koń osiąga to wszystko w jedno popołudnie Czy to nie jest jak kłębiąca się chmura? Z jego pióra Słychać ogromny ryk Czy to nie jest jak lew prowadzący dumę? Na otwartej równinie Sprawia, że ​​wielbłądy klękają Czy to nie jest jak ekspert w polowaniu na wielbłądy? Jego grzywa i ogon mają na czubku białe kępki. Czyż nie jest tak piękne jak kwitnące drzewo galool?

Innym znanym wierszem Alego Bu'ula jest Guulside, co oznacza Niosący Zwycięstwo. Oto fragment wiersza:


















Guulsidow Faraskayga. Hadii aan gallaaddsiisiyo. Gedihiisa tilmaamo. Waa gal maxaanaya oo. Gaadhimayno xogtiisa oo. Waan ka gaabsanayaaye. Rag pozwalają gef miyaa?. Almis gooddiyadeediyo. Galihii harawaadiyo. Gureys beelaha yaalla. Galab buu isku maraaye. Ma daruud gudgudaa? Gabangoobi abaar ah oo. Dadku guunyo ka qustay. Geel bu soo tu'iyaayee. Ma gob reera dhacdaa? Galuhuu miranaayo. Gurxan dhawrta fogeeyiyo.

ten konkretny wiersz aliteruje naśladując imię konia.