Angkor: serce imperium azjatyckiego
Autor | Bruno Dagensa |
---|---|
Oryginalny tytuł | Angkor: la forêt de pierre |
Tłumacz | Ruth Szarman |
Artysta okładki | Philippe Munch (przedruk wyd. FR, wyd. UK i US) . |
Kraj | Francja |
Język | Francuski |
Seria |
|
Numer wydania |
64 miejsce w kolekcji |
Temat | Archeologia i ponowne odkrycie Angkor Wat |
Gatunek muzyczny | Monografia literatury faktu |
Wydawca |
|
Data publikacji |
10 listopada 1989 |
Opublikowane w języku angielskim |
1995 |
Typ mediów | Druk ( miękka ) |
Strony | 192 str. |
ISBN | 978-2-0705-3091-5 (wydanie pierwsze) |
OCLC | 936882962 |
Poprzedzony | Quand les Gaulois étaient romains |
Śledzony przez | Voltaire: Legenda świętego Aroueta |
Angkor: Heart of an Asian Empire ( francuski : Angkor: la forêt de pierre , dosł. „Angkor: The Stone Forest”) to ilustrowana monografia z 1989 roku poświęcona archeologii i ponownemu odkryciu Angkor Wat . Napisany przez francuskiego archeologa i historyka sztuki, Bruno Dagensa , i opublikowany w formacie kieszonkowym przez Éditions Gallimard jako 64 . Królestwo). Książka została dostosowana do filmu dokumentalnego pod tym samym tytułem w 2002 roku.
Wstęp
W ramach serii Archéologie w kolekcji „ Découvertes Gallimard ”, Angkor: la forêt de pierre obejmuje ponowne odkrycie Angkor Wat oraz badanie stanowisk archeologicznych, przedmiotów i dokumentów znalezionych na miejscu, ale nie jego historii.
Zgodnie z tradycją „Découvertes”, która opiera się na bogatej dokumentacji obrazkowej i sposobie łączenia dokumentów wizualnych i tekstów, wzmocnionych drukiem na papierze powlekanym, jak skomentował L'Express, „prawdziwe monografie, wydawane jak książki artystyczne .
Tutaj autor chronologicznie śledzi całą historię ponownego odkrycia Angkor Wat – niegdyś stolicy Imperium Khmerów – przez ludzi z całego świata, głównie europejskich odkryć i eksploracji, na przykład Henri Mouhot , Doudart de Lagrée , Louis Delaporte , Francis Garnier , Henri Marchal , między innymi.
Zawartość
Książkę otwiera „zwiastun” (s. 1–9), czyli seria całostronicowych akwarel wykonanych przez XIX-wiecznego francuskiego archeologa i odkrywcę Luciena Fournereau
. Tekst podstawowy jest podzielony na sześć rozdziałów:- Rozdział I: „Odkrycie? Czy to słowo?” (s. 13–29);
- Rozdział II: „Odkrywca” (s. 31–43);
- Rozdział III: „Eksploracja” (s. 45–61);
- Rozdział IV: „Ostatni z odkrywców” (s. 63–81);
- Rozdział V: „Przywrócenie Angkor” (s. 83–113);
- Rozdział VI: „Angkor, chwała narodu” (s. 115–127).
Druga część książki, „Dokumenty”, zawierająca zbiór fragmentów podzielonych na pięć części:
- Podróż do Angkor (s. 130–157);
- Symbolika kosmiczna (s. 158–167);
- Chronologia (s. 168–171);
- Przywrócenie i Anastyloza (s. 172–177);
- Turyści w Angkor (s. 178–183).
- Dalsza lektura (s. 184);
- Wykaz ilustracji (s. 185–188);
- Indeks (s. 189–190).
Przyjęcie
Ta książka otrzymała od użytkowników średni wynik 3,83 gwiazdek na 5 zarówno w Goodreads , jak i Book Depository . Otrzymał 4,6 z 5 gwiazdek na Amazon przez swoich klientów.
Dostosowanie
W 2002 roku książka została dostosowana do filmu dokumentalnego o tym samym tytule. Koprodukcja między La Sept-Arte i Trans Europe Film, we współpracy z Éditions Gallimard, film wyreżyserował Jean-Claude Lubtchansky , z narracją lektora francuskich aktorów Serge'a Avédikiana i Sylvie Moreau . Został wyemitowany na antenie Arte w ramach programu telewizyjnego The Human Adventure . i dubbingowany na język niemiecki pod tytułem Angkor: Werk des Königs der Engel . Według Répertoire des movies documentaires 2000/2003 dokument jest dostępny również w języku angielskim. :286 Nie jest jednak jasne, czy film jest dostępny z dubbingiem lub napisami. :40,