Bóg (oda Derzhavina)
Bóg ( tytuł rosyjski : Бог Bog ; ukończony 1784) to wiersz Gavrila Derzhavina .
Tło
W XVIII wieku deiści różnych narodów europejskich upajali się śpiewaniem chwały Bogu . Takie ody produkowali Voltaire , Klopstock , Haller , Brockes i Young . W Rosji modę wyznaczył „Prawdziwy Bóg” Łomonosowa .
Opis
Derzhavin zaczął pisać „Bóg” w 1780 r., ale skończył go dopiero w 1784 r., pod wpływem silnego uczucia religijnego. Rozpoczyna się apelem do Boga, następnie wychwala nieskończoną moc i mądrość Boskości. Jednostka jest odbiciem Boskości, a zatem nie bez znaczenia. Relacja z Bogiem zostaje uznana, a zatem zapewniona jest nieśmiertelność pozagrobowa.
Tłumaczenia
„Bóg” Derzhavina został natychmiast przetłumaczony na większość języków europejskich i na japoński przez admirała Golovnina . Istnieje co najmniej 15 francuskich wersji wiersza, podczas gdy w języku angielskim dostępne są tłumaczenia: „To God”, w The Bakchesarian Fountain (Filadelfia, 1849) autorstwa WD Lewisa; „Oda do bóstwa” JK Stallybrass w The Leisure Hour (Londyn) z 2 maja 1870 r .; oraz „Oda do Boga” NH Dole w tomie X The Chautauquan . Stanisława Czerskiego przetłumaczył odę na łacinę w 1815 roku: „ Carmen de Deo ”.
Notatki
- Ten artykuł zawiera tekst z publikacji znajdującej się obecnie w domenie publicznej : Wiener, Leo (1920). . W Rines, George Edwin (red.). Encyklopedia amerykańska .
Linki zewnętrzne
- Dwujęzyczny tekst na stronie max.mmlc.northwestern.edu