Bibi Blocksberg
Bibi Blocksberg to niemiecki serial dźwiękowy dla dzieci, stworzony w 1980 roku przez Elfie Donnelly . Główną bohaterką jest dziewczyna o imieniu Bibi Blocksberg, która jest czarownicą . Od marca 2022 roku były 142 odcinki. Tytuł serii brzmiał kiedyś Eene meene Hexerei . Tytuł ten był używany przez pierwsze siedem odcinków, po czym serial został przemianowany na Bibi Blocksberg . Pierwsze odcinki ukazały się później pod nowym tytułem iz nową okładką. Stare odcinki są bardzo poszukiwane wśród kolekcjonerów. Długość odcinków pierwotnie wahała się od 35 do 40 minut, a obecnie od 40 do 45 minut. Wyjątkiem jest odcinek nr 78 o długości 52 minut. Popularność Bibi w tamtych czasach doprowadziła do tego, że została oficjalną maskotką Kiddinx.
W serialu Bibi, która lubi płatać figle , przeżywa liczne przygody ze swoimi przyjaciółmi. Magia często odgrywa główną rolę i często prowadzi do kłopotów, a matka Bibi, która jest również czarownicą, musi przyjść, aby wszystko naprawić. Antagonistą Bibi jest często burmistrz Neustadt, który jest przedstawiany jako leniwy i niekompetentny. Prowadzi to do konfliktu z pomocnym Bibi.
Akcja serialu osadzona jest w tym samym uniwersum co Słoń Benjamin . Obaj pojawiają się w niektórych dramatach dźwiękowych drugiego.
Nazwisko Bibi nawiązuje do dawnej nazwy Brocken , góry w Saksonii-Anhalt w jej rodzimych Niemczech, tradycyjnie związanej z czarownicami ( Noc Walpurgii ), najsłynniejszej z Fausta Goethego .
Serial został zaadaptowany na serial animowany w 1995 roku. 11 lat później, w 2006 roku, otrzymał angielski dub wyprodukowany przez Ocean Productions i nagrany w Blue Water Studios.
Postacie
Bibi Blocksberg
Brigitte „Bibi” Blocksberg to 13-letnia czarownica, która ma blond włosy związane w kucyk z czerwoną kokardą i nosi zieloną sukienkę (jej ulubiony kolor to zielony) i białe skarpetki. Bibi lubi wykorzystywać swoje magiczne moce do robienia żartów. Ofiarami jej żartów pada nie tylko burmistrz, ale także dyrektor szkoły, nauczyciele i wielu innych mieszkańców Neustadt. Jej ulubionym środkiem transportu jest jej miotła Kartoffelbrei (po niemiecku oznacza to „puree ziemniaczane”, ale w angielskim dubbingu Bibi nazywa to szarlotką ), którą może sprawić, by latała, śpiewając rymowanki, takie jak Eene meene Mei, Kartoffelbrei mein Flugzeug sei , Eene meene Mei, flieg los Kartoffelbrei lub Eeene meene Schmieg, Kartoffelbrei los, flieg . Często dziennikarka Karla Kolumna relacjonuje swoje żarty i przygody. Poza skłonnością do żartów, Bibi ma wielkie serce. W wielu odcinkach ratuje mieszczan, stara się pomagać przyjaciołom i sprzeciwia się niesprawiedliwości na świecie.
Rodzina Bibiego
Bernhard i Barbara Blocksberg są rodzicami Bibi. Barbara jest również czarownicą i co roku leci na Walburgisnacht na swojej miotle Baldrian ( Baldrian , po angielsku „Valerian”, to powszechny napój nasenny). W pierwszych odcinkach jej ekscentryczne gotowanie jest źródłem irytacji dla jej rodziny. Barbara nalega na gotowanie jedzenia czarownic ze składników takich jak pająki i żaby, mimo że żaden członek jej rodziny tego nie lubi. Pewnego razu przyznaje, że nawet sama nie lubi jedzenia, ale po prostu stara się podtrzymywać stare tradycje czarownic. Kiedy Barbara ma dość swojej rodziny, leci do przyjaciółki Amandy. Ma laboratorium wiedźmy, w którym często robi cuchnące magiczne mikstury i eksperymentuje z różnymi ziołami. Czuje się odpowiedzialna za utrzymanie „normalnego” życia w swoim gospodarstwie domowym i w ten sposób ustanowiła wiele zasad w domu Blocksbergów (np. zasady te są często łamane. Często przypomina córce kodeks honorowy czarownic, który zabrania np. wyczarowywania pieniędzy . Podobnie jak wiele innych dorosłych czarownic, Barbara jest członkiem Hexenratu (rady czarownic).
Bernard Blocksberg ( Bernhard ) nie ma magicznych mocy, ponieważ są one zarezerwowane wyłącznie dla kobiet. Chciałby mieć normalną rodzinę, o czym wspomina niemal w każdym odcinku. Często zabrania Barbarze i Bibi używania magii, ale nigdy go nie słuchają. Jest jednak dumny ze „swoich” czarownic. Ma zwyczaj czytać gazetę miejską każdego ranka. Chociaż Bernhard i Barbara często toczą kłótnie, które czasami przeradzają się w rozwodu , kochają się iw niektórych późniejszych odcinkach udają się w romantyczne rejsy, na przykład do Wenecji .
W pierwszych siedmiu odcinkach serialu dźwiękowego występuje także młodszy brat Bibi, Boris. Często jest bardzo zazdrosny o magiczne moce Bibi, co prowadzi do wielu kłótni między nimi. Według odcinka nr 1 ma osiem lat. W odcinku # 9 przenosi się do domu swoich dziadków nad Morzem Północnym. Jako powód podano, że ma kaszel i potrzebuje świeżego morskiego powietrza. Nigdy więcej nie wspomina się o nim i nie wraca do swoich rodziców i siostry, nawet przy ważnych okazjach, takich jak przeprowadzka Blocksbergów do nowego domu.
Monika
Monica lub Moni ( Monika ) to najlepsza przyjaciółka Bibi. Po raz pierwszy pojawiła się w 10. odcinku serialu Bibis neue Freundin ( nowa przyjaciółka Bibi ), kiedy przyszła do klasy Bibi. Początkowo była niepopularna. Często była nieprzyjazna dla swoich kolegów z klasy. Ze względu na staromodny ubiór i to, że mieszkała w małej wiosce, nazywano ją Landpomeranze ( obraźliwe określenie dziewczyny ze wsi). Dopiero gdy Bibi dowiedziała się, że Moni ma kłopoty z bardzo surowymi rodzicami, postanowiła jej pomóc i od tamtej pory są dobrymi przyjaciółkami.
Marita
Marita jest najlepszą przyjaciółką Bibi w późniejszych odcinkach. Bibi poznała ją w 19. odcinku serii audio. Marita jest dużo bardziej pewna siebie niż inna przyjaciółka Bibi, Moni. Mimo że czasami się kłócą, Bibi i Marita pozostają bliskimi przyjaciółmi. Marita pojawia się często w późniejszych odcinkach i ma wiele ekscytujących przygód z Bibi.
Jonatan
Jonathan ( Florian ) jest jednym z najlepszych przyjaciół Bibi i maniakiem komputerowym . W późniejszych odcinkach stał się także fanem Sherlocka Holmesa . Pomógł Bibi wychować dinozaura i był obecny podczas wielu innych przygód, które często wymagały od niego wyszukiwania rzeczy na komputerze. W oryginalnej wersji niemieckiej Bibi i inni często nazywają go „Flori”, podczas gdy w wersji angielskiej nazywają go „Johnny”. Czasami sugeruje się, że przyjaciółka Bibi, Moni, może podkochiwać się w Jonathanie.
Burmistrz
Burmistrz nazywa się Bruno Pressak ( Pressack to rodzaj niemieckiej kiełbasy, a także obraźliwe określenie osoby korpulentnej), ale prawie zawsze nazywa się go „burmistrzem”. Często składa wiele dobrych obietnic, ale jego motywem są zawsze tylko pieniądze. Nazywa Bibi „Bibi Blocksbergi”. Wynika to z faktu, że w odcinku 3 Die Zauberlimonade ( Magiczna lemoniada ) Bibi zmusiła go do wypicia magicznej lemoniady, która zmusiła go do dodania „i” do każdego wypowiedzianego słowa. Zachował ten zwyczaj odkąd tylko spotyka Bibi. Jest dominujący i niegrzeczny w stosunku do swojej sekretarki Pickler ( Pichler ). Uwielbia jedzenie i jest przedstawiany jako osoba z nadwagą. Czasami jest przedstawiany jako megaloman . Na przykład w odcinku 64 serii dramatów audio i odcinku 12 serialu animowanego Die neue Schule ( Nowa szkoła ) nakazuje budowę nowego ratusza w kształcie zamku , aw odcinku # 63 Die Wahrsagerin ( Wróżbita ), odwiedza wróżbitę, który mówi mu, że będzie królem Neustadt, co powoduje, że zamawia królewską szatę i berło. Często wydaje się nieco głupi i łatwowierny, a jego charakter definiuje żądza zysku i nawyk podkreślania własnej ważności. Nigdy jednak nie jest okrutny. Ma dobre serce ukryte głęboko w sobie.
Carla Caramba
Carla Caramba ( Karla Kolumna ) jest reporterką, która zawsze szuka wielkiej historii. Przyjaźni się z rodziną Blocksbergów i często im pomaga. W pracy często jeździ motocyklem . Jej godnymi uwagi cechami są wysoki, przenikliwy głos i głośny śmiech, jej nawyk bardzo szybkiego mówienia i jej hasło Rewelacyjne! ( sensacyjny! ). Czasami nazywa burmistrza swoim „najdroższym (lub ulubionym) wrogiem”. Lubi przedstawiać go jako chciwego. Carla pojawia się także w serialu radiowym Benjamin the Elephant i spin-offie Bibi Blocksberg, Bibi & Tina .
Flowipowi
Flowipowi ( Flauipaui ) to młoda czarownica, która przyjaźni się z Bibi i Shebą. Ma obsesję na punkcie swojego wyglądu, często czesze długie włosy i przegląda się w lustrze. Bardzo łatwo ją przestraszyć. Boi się swojej nauczycielki magii Cioci Mani, ponieważ nigdy nie rozumie zadania domowego. Jednak potrafi być bardzo odważna w niebezpiecznych sytuacjach. Chodzi do szkoły magii z Shebą Wartnose i Bibi Blocksberg. Jej miotła nazywa się Gänseblümchen ( stokrotka ).
Sheba Wartnose
Sheba Wartnose ( Schubia Wanzhaar ) jest młodą punkową czarownicą. Uczęszcza do szkoły magii z Bibi i Flowipowi. Ma zielone włosy i motorową miotłę zwaną Kawakasi (prawdopodobnie gra słów producenta motocykli Kawasaki ). Często ma problemy ze swoją nauczycielką magii Ciocią Manią, ponieważ jest nieuważna. Jest zbyt pewna siebie, ale przyjaźni się z Bibi i Flaupaui, którym często dokucza. Wydaje się twarda, ale ma miękkie serce. Nosi punkowe ubrania i zawsze nosi ciemnoczerwoną szminkę .
Amando
Chociaż Bibi nazywa ją „Tante” (ciocia), Amanda w rzeczywistości nie jest spokrewniona z Blocksbergami. Jest przyjaciółką Barbary, która nie tylko posiada magiczne moce, ale także podziela jej pasję do czarów. W odcinku # 77 okazuje się, że jest przewodniczącą postępowego skrzydła rady czarownic.
Mania
Mania jest najstarszą czarownicą i członkiem założycielem rady czarownic. We wczesnych odcinkach jest przedstawiana jako typowa zła wiedźma z bajek, z silną niechęcią do innych ludzi. W odcinku # 35 wyczarowuje nawet wieczną zimę, tylko po to, by zrobić na złość innym czarownicom. W późniejszych odcinkach jest pokazywana jako bardziej przyjazna, ale nadal bardzo surowa i osadzona na swój własny sposób. Zostaje nauczycielką młodych czarownic Bibi, Flauipaui i Schubii. Nie dba zbytnio o Flauipauiego i Schubię, ale lubi dobroć Bibi i jej dobre serce, a także jej talent do czarów. Mania posiada kilka kotów, sowy i czarnego kruka o imieniu Abraxas (tak też nazywa się Małej Czarownicy [ Otfried Preußler ]), którego używa do wysyłania wiadomości i dotrzymywania jej towarzystwa.
Walpurgia
Walpurgia jest przewodniczącą rady czarownic. Jest bardzo surowa i nalega na przestrzeganie zasad. Oprócz swojej pozycji w radzie czarownic, prowadzi szkołę z internatem dla młodych czarownic, do której Bibi, Flauipaui i Schubia są tymczasowo wysyłani w odcinku # 77.
Burze
Cecily Thunderstorm to ciotka Bibi z Irlandii , a także czarownica. Po raz pierwszy pojawia się w odcinku 8, a potem w odcinkach 36 i 82. Jest żoną Patricka Thunderstorma, który podobnie jak Bernard Blocksberg nie ma magicznych mocy. Patrick jest właścicielem latającego samochodu, który został zaczarowany przez jego żonę. Ich córka Margie po raz pierwszy miała problemy z Bibi, ale kiedy Bibi dowiedziała się o problemach finansowych zamku, pomogła Margie i zostali przyjaciółmi. Od tamtej pory dziewczyny pozostają w kontakcie. Pomimo faktu, że Thuderstorms są Irlandczykami, zawsze mówią po niemiecku, nawet między sobą. Tylko od czasu do czasu używają angielskich terminów lub zwrotów, takich jak „kochanie” lub „O tak!”.
Hrabia Falko von Falkenstein
Hrabia Falko von Falkenstein jest właścicielem Martinshof, który dzierżawi Susanne Martin. Jest bardzo bogaty i ma wiele szlachetnych koni. Uwielbia jeździć na swojej ciemnej arabskiej klaczy Kleopatrze. Choć Falko często sprawia wrażenie aroganckiego i ceni sobie dobre maniery, jest bardzo dobroduszny i bynajmniej nie powierzchowny. Ma przyjazne stosunki z panią Marcin, z którą chodził do szkoły i miał łącznik w młodości, i nie przejmuje się ich mieszczańskimi dochodami i prostym pochodzeniem. Jest właścicielem i mieszka ze swoim synem Aleksandrem w zamku Falkenstein. Jest właścicielem licznych gruntów i gruntów leśnych w okolicy. Hrabia Falkenstein pojawia się tylko w odcinkach Bibi Blocksberg The Riding Stable, Part I & II , ale stale w Bibi & Tina , pobocznym po tych odcinkach.
Rzucać
Postać | Aktor głosowy (niemiecki) | Aktor głosowy (angielski) |
---|---|---|
Bibi Blocksberg | Susanna Bonaséwicz, Katja Nottke (odcinki 3–5) | Piwa Angie |
Narrator | Ulli Herzog (odcinki 1–7), Joachim Nottke (odcinki 8–68), Gunter Schoß (od odcinka 69) | Nie pojawia się w serialu animowanym |
Bernarda Blocksberga | Bodo Wolf (od odcinka 93), wcześniej Guido Weber | Paula Hudsona |
Barbary Blocksberg | Gabriele Streichhahn (od odcinka 93), wcześniej Hallgard Bruckhaus | Elinor Holt |
Borys Blocksberg | Franka Schaff-Langhansa | Nie pojawia się w serialu animowanym |
Carla Caramba | Gisela Fritsch | Mariette Sluyter |
Burmistrz | Heinz Giese , Roland Hemmo (od odcinka 89) | Jonathan Love |
sekretarza Picklera | Wilfrieda Herbsta | Ethan Cole |
Saba | Ghada Al-Akel (od odcinka 65), wcześniej Sabine Thiesler | Roccio Barahana |
Flowipowi | Melanie Hinze | Morgana Partridge'a |
Ciocia Amando | Edith Teichmann (odcinki 18, 35, 41), Barbara Ratthey (odcinki 41–86), Daniela Strietzel (od odcinka 109) | Barb Mitchell |
Ciocia Mania | Luise Lunow (od odcinka 73), wcześniej Tilly Lauenstein | Maureen Jones |
Ciocia Walpurgia | Maria Axt (odcinki 18, 35), Astrid Bless (odcinki 77–87), Helga Sasse (od odcinka 100) | Michelle Armeneau |
Moni | Julia Ziffer (od odcinka 66), wcześniej Natascha Rybakowski | Wendy Morrion |
Marita | Uschi Hugo (od odcinka 74), wcześniej Tatjana Gessner | Lori Barnes-Smith |
Jasio | Gerrit Schmidt-Foß (od odcinka 68), wcześniej Oliver Elias | Cole'a Howarda |
Panna Miller Meanymac ( Frau Müller-Riebensehl ) | Ewa-Maria Werth | Michelle Warkentin |
Dalsze prace
Były dwa filmy o Bibi Blocksberg:
- 2002: Bibi Blocksberg
- 2004: Bibi Blocksberg und das Geheimnis der blauen Eulen
Jest też serial animowany z 60 odcinkami, ale tylko pierwszych 26 zostało zdubbingowanych w języku angielskim. Jest też film animowany Geht's auch ohne Hexerei? .
Istnieją również dwa spin-offy: Elea Eluanda , występująca jako gość w odcinku #78 programu radiowego oraz Bibi i Tina , w których Bibi przeżywa przygody na farmie jeździeckiej ze swoją nową przyjaciółką Tiną. Bibi & Tina została również dostosowana do serialu animowanego.
Cztery filmy o Bibi i Tinie:
- 2014: Bibi i Tina
- 2014: Bibi i Tina: Voll verhext! (w języku angielskim: Bibi i Tina: oszołomiona i oczarowana)
- 2016: Bibi & Tina: Mädchen gegen Jungs (w języku angielskim: Bibi & Tina: Girls vs. Boys)
- 2017: Bibi & Tina: Tohuwabohu Total (w języku angielskim: Bibi & Tina: Perfect Pandemonium)
Następnie seria Amazon Prime Video :
- 2020: Bibi & Tina – Die Serie (w języku angielskim: Bibi & Tina)
Bibi ma kilka epizodycznych występów w serii Benjamin the Elephant , również autorstwa Elfie Donnelly, a ogólne ustawienie i niektóre postacie (zwłaszcza Karla Kolumna) są takie same w obu seriach odtwarzania audio.
Oficjalna gra mobilna „Bibi's Stardust Chase” została wydana w 2013 roku.
Odcinki
Serial animowany
- Sezon 1 (1995-2005)
- 1. Der Wetterfrosch („Pogodowa żaba”)
- 2. Bibi als Prinzessin („Księżniczka Bibi”)
- 3. Bibi als opiekunka do dziecka („Bibi opiekunka do dziecka”)
- 4. 3x Schwarzer Kater („Czarny kot”)
- 5. Der Superhexspruch („Superczar”)
- 6. Bibi im Dschungel („Bibi w dżungli”)
- 7. Bibi und das Dino-Ei („Bibi i jajo dinozaura”)
- 8. Bibi und die Vampire („Bibi i wampiry”)
- 9. Wo ist Kartoffelbrei? („Gdzie jest szarlotka?”)
- 10. Das Wettfliegen („Latający wyścig”)
- 11. Die Mathekrankheit („Choroba matematyczna”)
- 12. Die neue Schule („Nowa szkoła”)
- 13. Bibi im Orient („Bibi Blocksberg na Wschodzie”)
- 14. Bibi und die Weihnachtsmänner („Trzej Mikołaje”)
- 15. Bibi verliebt sich („Pierwsze zauroczenie Bibi”)
- 16. Geht's auch ohne Hexerei? („Zróbmy to bez magii”)
- Sezon 2 (2006)
- 17. Der weiße Kakadu („Biały koktajl”)
- 18. Superpudel Puck („Prince the Super Pudel”)
- 19. Das verhexte Dromedar („Zaczarowany dromader”)
- 20. Abenteuer bei den Dinos („Przygody z dinozaurami”)
- 21. Der Hexenbann („Zakaz magii”)
- 22. Die Computerhexe („Komputerowa wiedźma”)
- 23. Der Hexengeburtstag („Urodziny czarownicy”)
- 24. Die Schlossgespenster („Nawiedzony zamek”)
- 25. Hexerei im Zirkus („Bibi czaruje w cyrku”)
- 26. Mamis Geburtstag („Urodziny mamy”)
- Sezon 4 (2009)
- 27. Mami in Not („Mamusia w potrzebie”)
- 28. Eine wilde Kanufahrt („Dziki rejs kajakiem”)
- 29. Der versunkene Schatz („Zatopiony skarb”)
- 30. Oma Grete sorgt für Wirbel („Babcia Greta wywołuje zamieszanie”)
- 31. Hexspruch mit Folgen („Czarownica z konsekwencjami”)
- 32. Die vertauschte Hexenkugel („Zamieniony bal czarownic”)
- 33. Das Hexenhoroskop („Horoskop czarownic”)
- 34. Das siebte Hexbuch („Siódma księga zaklęć”)
- 35. Der Turbobesen („Turbo miotła”)
- 36. Das chinesische Hexenkraut („Ziele chińskiej czarownicy”)
- 37. Die Klassenreise („Wycieczka klasowa”)
- 38. Der magische Sternenstaub („Magiczny gwiezdny pył”)
- 39. Der Kobold aus dem Briefkasten („Goblin ze skrzynki pocztowej”)
- Sezon 5 (2012)
- 40. Hexerei im Spukhaus („Czary w nawiedzonym domu”)
- 41. Die verhexten Marionetten („Zaczarowane marionetki”)
- 42. Der magische Koffer („Magiczna walizka”)
- 43. Die verhexte Sternenreise („Podróż w zaczarowaną gwiazdę”)
- 44. Der zerbrochene Besen („Złamana miotła”)
- 45. Manias magische Mixtur („Magiczna mikstura Manii”)
- 46. Reise in die Vergangenheit („Podróż w czasie”)
- 47. Das magische Pendel („Magiczne wahadło”)
- 48. Papi als Clown („Tata jako klaun”)
- 49. Die fremde Hexe („Dziwna czarownica”)
- 50. Das Hexenhotel („Hotel czarownic”)
- 51. Das große Besenrennen („Wielki wyścig miotły”)
- 52. Kreuzfahrt mit Oma Grete („Rejs z babcią Gretą”)
- Sezon 6 (2019)
- 53. Ein Schultag voller Sensationen („Dzień szkolny pełen wrażeń”)
- 54. Der neue Nachbar („Nowy sąsiad”)
- 55. Klitzeklein gehext („Małe czary”)
- 56. Weihnachten bei Familie Blocksberg („Czwarte Boże Narodzenie z rodziną Blocksberg”)
- 57. Überraschung für Mania („Niespodzianka dla manii”)
- 58. Die Jagd nach dem Goldhexstein („Polowanie na złoty kamień hex”)
- 59. Das Diamantendiadem („Diamentowy diadem”)
- 60. Ausflug mit Hindernissen („Wycieczka z przeszkodami”)
Dramat dźwiękowy
|
|
|
|
|
|
Niezapomniane cytaty
- Prezenter wiadomości: Teraz przechodzimy do wiadomości międzynarodowych. - Amerykański prezydent choruje na odrę. Nie będzie więc mógł spotkać się z sowieckim liderem partii, który i tak jest niedostępny, bo wciąż musi nauczyć się na pamięć wiersza na Niedzielę Matki. (Odcinek 2: Czary w szkole)
- Prezenter wiadomości: Teraz przechodzimy do wiadomości międzynarodowych. - Amerykański prezydent zjadł dziś królewieckie klopsiki , co rzuca zupełnie nowe światło na kwestię niemiecką . (Odcinek 2: Czary w szkole)
- Prezenter wiadomości: Paryż. - Wieża Eiffla wciąż stoi pionowo. (Odcinek 7: Uzdrawia burmistrza)
- Prezenter wiadomości: [...] na Madagaskarze. - Żadnych wiadomości z Madagaskaru dzisiaj. -- Paryż. - Inwazja ptaków wędrownych miała miejsce wczoraj w nocy w Paryżu. W ramach manifestacji protestacyjnej bojownicy zajęli najwyższe piętro Wieży Eiffla. W tej chwili nadal tam siedzą. (Odcinek 17: Mały czarnoksiężnik)
-
Barbara (jest smutna, że jej mąż Bernhard nie lubi zupy z kaczego łajna i innych czarodziejskich przepisów): Nigdy nie będziesz wyróżniać się spośród masy ludzkości. Bernhard: Nie, rzeczywiście. A ja nie chcę się wyróżniać! Chcę klopsiki, i to od razu! (Odcinek 6: Krowa w sypialni ) -
Barbara: Cóż, jeśli coś schrzaniłeś, musisz to przyznać [i spróbować to naprawić]. Bernhard: Barbaro! A potem dziwisz się, kiedy nasze dzieci używają takich wyrażeń! Barbara: Nie, wcale mnie to nie dziwi. Mają je ode mnie. Bernhard: Och, kochanie! Ta wiedźma doprowadza mnie do szału. (Odcinek 3: Magiczna lemoniada) - Bibi: Eene meene vamp, Marita ma lampę elektryczną. Hex hex! Przykro mi z powodu wampira, Marita. Tak właśnie wygląda zaklęcie. (Odcinek 46: Karla się nie poddaje)
-
Bibi: Dzień dobry. Nazywam się Bibi Blocksberg i otrułem burmistrza magiczną lemoniadą. Porter: Nie ma sprawy. Urzędnikiem odpowiedzialnym za dzieci jest pan Berger, gdzieś tam, trzecie drzwi na lewo. (Odcinek 3: Magiczna lemoniada) -
Kierownik hostelu odczytuje regulamin domu: Zabrania się [...] Zabrania się [...] Zabrania się [...] Zabrania się [...] Bibi: Ale co jest dozwolone? Żona gospodarza: Wszystko, moje drogie dziecko! Wszystko oprócz tych kilku drobiazgów . Moni: Czy to obejmuje oddychanie? Joscha: Przepraszam, ale mój długopis zawsze tak głośno rysuje. (Odcinek 11: Wycieczka szkolna) -
(Bibi została przeniesiona w przeszłość jako jedyny sposób na wyleczenie snu na jawie, w którym myśli, że jest osobą z przeszłości.) Bernhard: Gdzie jest moja córka? Barbara: Weź pigułkę uspokajającą, Bernhard. Twoja córka jest tam, gdzie jej miejsce, czyli w XVIII wieku. (Odcinek 32 Jako księżniczka) -
Barbara: Czarownica bez miotły jest prawie jak mężczyzna bez krawata. Bernhard: Co to ma znaczyć? Prawie nigdy nie noszę krawata. BARBARA: Widzisz? (Odcinek 14 W Ameryce)
Piosenka przewodnia
Pierwotnie serial miał motyw instrumentalny. Później został zastąpiony wokalną piosenką przewodnią, zaaranżowaną przez Heiko Rüsse. Od odcinka # 83 pojawiła się nowa piosenka przewodnia, zaaranżowana przez Wolfganga W. Loosa i Heiko Rüsse.
Właściciele opublikowali zarówno starą piosenkę [1], jak i nową piosenkę [2] na YouTube .
Krytyka
Bibi Blocksberg jest powszechnie uważany za dobry, zabawny i edukacyjny serial dla dzieci.
Jednak spotkał się z krytyką ze strony naukowca Gerda Strohmeiera. Przyczyną krytyki jest postać niekompetentnego i skorumpowanego burmistrza Neustadt, który według Strohmeiera będzie negatywnie wpływał na politykę dzieci.
Linki zewnętrzne
- Oficjalna strona
- Lista wszystkich odcinków (Pdf)
- Kreskówka Bibi Blocksberg
- Kreskówka Bibi Blocksberg w Kika, z opisem niektórych postaci
- 1997 Debiut niemieckich seriali telewizyjnych
- Niemiecki serial telewizyjny z 2000 roku
- Zakończenie niemieckich seriali telewizyjnych z 2012 roku
- Odtwarzanie dźwięku
- Fikcyjni Niemcy
- Fikcyjni oszuści
- Fikcyjne czarownice
- Programy telewizyjne w języku niemieckim
- Niemiecki animowany serial komediowy dla dzieci
- Niemiecki serial animowany fantasy dla dzieci
- literatura niemiecka
- Komedia slapstickowa
- Programy telewizyjne rozgrywające się w Niemczech