Biznes Artamonowa
Autor | Maksym Gorki |
---|---|
Oryginalny tytuł | Дело Артамоновых |
Kraj | Włochy / Niemcy |
Język | Rosyjski |
Gatunek muzyczny | Kronika rodzinna , powieść historyczna |
Wydawca | Verlag „Kniga” |
Data publikacji |
1925 |
Biznes Artamonowa ( rosyjski : Дело Артамоновых , zlatynizowany : Delo Artamonovykh ), tłumaczony również jako The Artamonovs lub Decadence , to powieść Maksyma Gorkiego napisana podczas jego 10-letniej emigracji z Rosji Sowieckiej . Została ona opublikowana w Berlinie w 1925 roku przez Verlag „Kniga” . Krytycy często nazywają ją najlepszą powieścią Gorkiego lub najlepszą po Życiu Klima Samgina .
Fabuła dotyczy trzech pokoleń przedrewolucyjnej rodziny przemysłowców, od początku lat 60. XIX wieku do rewolucji 1917 roku .
Działka
Wkrótce po zniesieniu pańszczyzny w Rosji w latach 60. XIX wieku Ilja Artamonow, sam poddany, przenosi się do prowincjonalnego miasteczka Dromow wraz z synami Piotrem i Nikitą oraz adoptowanym siostrzeńcem Aleksiejem. W Dromowie Ilya zmusza Piotra do poślubienia żony burmistrza, Natalii Bajmakowej, i zakłada fabrykę lnu „Artamonov Business”. Po ślubie z Peterem Natalia traci wszystkich swoich przyjaciół, których miała wcześniej, z powodu złej reputacji rodziny Artamonowów, jaką mają w mieście, ponieważ miejscowi postrzegają ich jako outsiderów. Nikita potajemnie się w niej zakochuje, ale on jej tego nie mówi, a ona podejrzewa go o szpiega wystawionego przez nowego męża. Po nieudanej próbie samobójczej Nikita opuszcza rodzinę i wstępuje do klasztoru. Ilya umiera, pomagając swoim pracownikom w budowie fabryki, a Peter zostaje szefem „rodzinnego biznesu”.
Po ślubie z Piotrem Natalia traci wszystkie dotychczasowe radości, a Peter staje się dla niej jedyną bliską osobą. Jednak w ich związku nie są naprawdę blisko. Peter jej nie kocha, a sam jest kapryśny, niezdarny i nietowarzyski. Mieszkając z nim, Natalia traci wszelką chęć do życia. Jedyną radością w życiu Piotra jest jego syn Ilya, który zostaje uczniem; Peter uważa prowadzenie fabryki za swój obowiązek, ale czuje do niej jedynie wstręt i może strach, a jednak staje się to jedynym celem jego życia. Peter nalega, aby Ilya odziedziczył rodzinny interes, ponieważ jest to obowiązek rodzinny, ale Ilya odmawia, a po kłótni z ojcem Ilya opuszcza rodzinę na zawsze i Peter nigdy go nie spotka. Peter zabija przyjaciela Ilyi, którego bardzo nie lubi, „chudego małego chłopca”, kopiąc go zbyt mocno; Wie o tym tylko stróż Aramonowa Tichon, ale nikomu o tym nie mówi i nawet Piotr nie wie, że on o tym wie. Dalsza fabuła to historia rozpadu osobowości Piotra. Pod koniec życia Peter rezygnuje z kierowania fabryką, całkowicie się izoluje i popada w rodzaj nieświadomości; jego młodszy syn Jakow zostaje szefem rodzinnego interesu, ale zostaje zamordowany w 1917 r Rewolucja lutowa . Pewnego dnia Peter budzi się i widzi, jak jego dom zostaje opanowany przez bolszewików.
Przyjęcie
DS Mirsky , krytyk emigracyjny i autor Historii literatury rosyjskiej , który był bardzo krytyczny wobec Gorkiego przed ukazaniem się powieści, napisał, że Sprawa Artamonowa „jest niewątpliwie najlepszą z powieści Gorkiego” i że „należy do jednej z głównych tradycji literatury rosyjskiej, po wiele doniesień o rosyjskim ubóstwie duchowym, takich jak Obłomow , Rodzina Gołowlowów i Wieś Bunina ”.
Po tym, jak powieść została przetłumaczona przez Veronicę Dewey jako Decadence w 1927 roku, została skrytykowana w prasie anglojęzycznej. The New York Times napisał, że „w porównaniu z Matką i innymi wcześniejszymi pracami autora, jego najnowsza oferta jest słaba w obróbce, chaotyczna w fakturze i luźna w uchwycie przedmiotu”, podczas gdy Time napisał, że chociaż „ jest uczciwy, bezosobowy realizm, przemyślany, choć ponury”, „moce autora Gorkiego, jakkolwiek w pełni tutaj pokazane, stworzyły książki, które były o wiele bardziej czytelne niż ta.
Później, po ukazaniu się dwóch nowych tłumaczeń, The Artamonov Business Aleca Browna (w 1948 r. ) Alan Hodge napisał we wstępie do tłumaczenia Aleca Browna:
Ze wszystkich powieści Gorkiego The Artamonov Business jest najbardziej imponująca i dramatyczna. Tutaj w skoncentrowanej formie tragiczna porażka rosyjskiej klasy średniej na dziesięciolecia przed rewolucją, widziana w mikrokosmosie małomiasteczkowego rodziny producentów tekstyliów. W tej książce Gorki pokazuje w najlepszym wydaniu siłę tworzenia postaci i dar kierowania scenami energicznej akcji, które zdobyły światowy podziw dla jego wczesnych opowiadań. Jego charakterystyczna mieszanka humoru i tragedii, przemocy i litości, żywiołowości i introspekcji, jest tutaj oddana w służbie wspanialszego i bardziej poruszającego tematu, niż próbował do tej pory.
Irwin Weil nazwał The Artamonov Business „być może najlepszym pojedynczym długim dziełem fabularnym Gorkiego”, podczas gdy Richard Freeborn nazywa to „najlepszą powieścią <Gorky'ego>”. Geoffrey Grigson napisał, że „jest jak mniej wyrafinowany Buddenbrooks ”.
Lista tłumaczeń na język angielski
- Veronica Dewey (1927, jako Decadence , opublikowane przez Cassell & Co. , wznowione w 1984 przez Bison Books z przedmową Irwina Weila)
- Alec Brown (1948, jako The Artamonov Business , opublikowane przez Hamish Hamilton i Pantheon Books , wznowione przez Grosset & Dunlap i z ilustracjami Heron Books w 1968)
- Helen Altschuler (1952, jako The Artamonovs , wydane przez Wydawnictwo Języków Obcych , wznowione przez Folio Society z ilustracjami i przez Liberty Book Club w 1955)
Adaptacje ekranowe
- 1941 — Biznes Artamonowa , reżyser Grigorij Roshal .
- 1981 — Delo Artamonovykh , reżyser Irina Sorokina (serial telewizyjny).
Linki zewnętrzne
- The Artamonov Business at the Internet Archive (tłumaczenie Aleca Browna z przedmową Alana Hodge'a )
- Powieści rosyjskie z 1925 roku
- Sagi rodzinne
- powieści Maksyma Gorkiego
- Powieści osadzone w czasie I wojny światowej
- Powieści osadzone w XIX-wiecznej Rosji
- Powieści osadzone w XX-wiecznej Rosji
- Powieści osadzone w rewolucji rosyjskiej
- Rosyjskie powieści adaptowane do filmów
- Rosyjskie powieści adaptowane na programy telewizyjne