Bogdana Burteę
Bogdana Burteę | |
---|---|
Urodzić się | |
Obywatelstwo | rumuński |
Zawód | Badacz |
Wykształcenie | |
Alma Mater | Wolny Uniwersytet Berliński |
Doradca doktorski | Rainera Voigta i Kurta Rudolpha |
Praca akademicka | |
Główne zainteresowania |
Bogdan Burtea jest rumuńskim religioznawcą i semitykiem mieszkającym obecnie w Niemczech. Jego główne zainteresowania to językiem mandaistycznym , aramejskim i etiopskim .
Wczesne życie i edukacja
Bogdan Burtea urodził się w Rumunii .
W 1999 Burtea uzyskał tytuł magistra semitologii i religioznawstwa, ze szczególnym uwzględnieniem historii religii, na Wolnym Uniwersytecie w Berlinie po ukończeniu studiów licencjackich na tej samej uczelni. Następnie został asystentem naukowym w Seminarium Studiów Semickich i Arabistycznych na Wolnym Uniwersytecie w Berlinie, któremu przewodniczył Rainer Voigt . W 2003 roku uzyskał doktorat z semitologii na Wolnym Uniwersytecie w Berlinie, a jego rozprawa była pod kierunkiem Rainera Voigta i Kurta Rudolpha .
Kariera
Po ukończeniu studiów, w 2004 roku, Burtea został asystentem naukowym na Wydziale Studiów Islamskich Uniwersytetu w Erfurcie , gdzie pracował nad projektem badawczym „Wpływ procesów globalizacji i regionalizacji w historii Kościoła Wschodniego na powstanie, rozprzestrzenianie się i wczesny rozwój islamu w VI i VII wieku”.
W latach 2011-2016 był asystentem naukowym na Wydziale Religioznawstwa Uniwersytetu w Zurychu , gdzie pracował nad projektem badawczym dotyczącym etiopskiego prawosławia , finansowanym przez Szwajcarską Narodową Fundację Nauki .
W latach 2004-2011 był asystentem naukowym w Seminarium Studiów Semickich i Arabistycznych na Wolnym Uniwersytecie w Berlinie , gdzie pracował nad kilkoma projektami tłumaczeń tekstu mandaickiego finansowanymi przez Fundację Fritza Thyssena i Niemiecką Fundację Badawczą (DFG). W 2017 roku był stypendystą projektu badawczego BabMed (medycyna babilońska) na Wolnym Uniwersytecie w Berlinie.
Od 2018 roku jest pracownikiem naukowym na Wydziale Teologicznym Uniwersytetu Humboldta w Berlinie , wspieranym przez fundusze Niemieckiej Fundacji Badawczej .
Tłumaczenia tekstów mandaickich
Burtea jest znany ze swoich tłumaczeń na język niemiecki kilku mandejskich tekstów religijnych , w tym:
- Haran Gawaita w 2020 roku
- Diwan Abatur w 2020 roku
- Sekrety Przodków w 2012 roku
- Zihrun Raza Kasia w 2008 roku
- Zwój Parwanaya w 2005 roku
- Šafta ḏ-Dahlulia („Zwój, czyli przeciwko złym duchom”, DC 20)
- Zrazta d-Hibil Ziwa („Amulet Hibela Ziwy”, DC 44)
Wybrane prace
- Burtea, Bogdan (2020). Haran Gauaita, ein Text zur Geschichte der Mandäer: Edition, Übersetzung, Kommentar (w języku niemieckim). Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. ISBN 978-3-447-11362-5 . OCLC 1138882232 .
- Burtea, Bogdan (2012). Die Geheimnisse Der Vorvater Edition, Ubersetzung Und Kommentierung Einer Esoterischen Mandaischen Handschrift Aus Der Bodleian Library Oxford (w języku niemieckim). Wiesbaden: Harrassowitz. ISBN 978-3-447-06466-8 . OCLC 940934456 .
- Burtea, Bogdan (2012). „Mandajski” . Języki semickie: międzynarodowy podręcznik . Berlin-Boston: Walter de Gruyter. s. 670–685. ISBN 9783110251586 .
- Burtea, Bogdan (2011). Studia nad żydowskim babilońskim językiem aramejskim : oparte na wczesnych rękopisach wschodnich . Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns. ISBN 978-1-57506-938-8 . OCLC 673419642 .
- Burtea, Bogdan (2008). Zihrun, das verborgene Geheimnis (w języku niemieckim). Wiesbaden: Harrassowitz. ISBN 978-3-447-05644-1 . OCLC 221130512 .
- Burtea, Bogdan (2005). Das mandäische Fest der Schalttage: Edition, Übersetzung und Kommentierung der Handschrift (DC 24, Šarh ḏ-paruanaiia) (w języku niemieckim). Wiesbaden: Harrassowitz. ISBN 978-3-447-05179-8 . OCLC 62273841 .