Brygada Belfastu

„Belfast Brigade” to irlandzka piosenka ludowa na melodię „ Battle Hymn of the Republic ”.

Kontekst

Piosenka opowiada o Brygadzie Belfastu Irlandzkiej Armii Republikańskiej (IRA), aw szczególności o 1. batalionie, czyli batalionie Zachodniego Belfastu, podczas irlandzkiej wojny o niepodległość w latach dwudziestych XX wieku. Odniesiono się do Jamesa Craiga, 1. wicehrabiego Craigavona , pierwszego premiera Irlandii Północnej , który jest oskarżony o wysłanie „Specials” lub Ulster Special Constabulary w celu „zestrzelenia ludzi”. Jest to odniesienie do dużej liczby katolików, którzy zostali zabici przez policję specjalną w konflikcie. W Christy Moore słowa w tej zwrotce brzmią: „ Czarni podpalani z Londynu przybyli, aby zestrzelić ludzi”

Nawiązuje się również do Seaforde Street w rejonie Short Strand we wschodnim Belfaście, która często była miejscem starć zbrojnych między IRA, siłami brytyjskimi i lojalistami. Alternatywne wersje piosenki zawierają odniesienie do obszaru Falls Road zamiast Seaforde Street. Inne teksty charakterystyczne dla lat dwudziestych XX wieku to odniesienia do samochodów opancerzonych i ciężarówek opancerzonych Crossley Tenders, które były wówczas używane przez siły bezpieczeństwa Irlandii Północnej. Brytyjskie użycie tak ciężkiej broni kontrastuje z marną bronią posiadaną przez IRA, która mimo to jest „gotowa do obrony bez względu na to, dokąd się udamy”. Piosenka zawiera oryginalny okrzyk wojenny Brygady Belfastu: „Żadnej kapitulacji! To okrzyk wojenny Brygady Belfastu”.

W niektórych wersjach piosenki znajduje się aluzja do polityki irlandzkiej wojny domowej w latach 1922-1923: „Jesteśmy za naszą Republiką i do diabła z waszym Wolnym Państwem ”. Brygada Belfast w rzeczywistości w dużej mierze wspierała Michaela Collinsa podczas wojny domowej, chociaż wielu z nich zmieniło zdanie, gdy stało się jasne, że rozbiór Irlandii będzie trwały. W innych wersjach piosenki nie ma wzmianki o tym wewnętrznym sporze republikańskim, a słowa zmieniono na „ Pomarańczowi mogą żyć w strachu”.

Podczas hiszpańskiej wojny domowej (1936–1939) Kolumna Connolly'ego , irlandzka jednostka ochotnicza 15. Brygady Międzynarodowej, śpiewała pieśń podczas walki z nacjonalistami Francisco Franco .

W latach 70., wraz z nadejściem The Troubles , pojawiła się kolejna wersja piosenki o Tymczasowej Brygadzie IRA Belfast . Tekst został zmieniony na „ armia brytyjska przybyła do Belfastu, aby zestrzelić ludzi…”