Carla Georga von Brandensteina
Carl-Georg Christoph Freiherr von Brandenstein (10 października 1909 - 8 stycznia 2005) był niemieckim językoznawcą, który podjął naukę języków australijskich Aborygenów .
Życie
Urodzony w 1909 roku w Hanowerze w rodzinie Carla von Brandensteina , Carl-Georg ukończył szkołę średnią w Weimarze, studiował języki orientalne i historię religii na Uniwersytecie w Berlinie (1928–1934) i Lipsku (1938–1939). Jego praca doktorska była rozprawą o ikonografii bogów hetyckich. Odbył służbę wojenną we Francji i Rosji. W 1941 r. siatka szpiegowska Canaris wysłała go z misją wywiadowczą do Persji, gdzie został złapany przez Brytyjczyków. Ostatnie 4 lata wojny spędził jako jeniec wojenny w Australii, w obozie Loveday w Australii Południowej i 1945 w obozie Tatura w Victorii .
Australijska praca nad językami Aborygenów
Prace terenowe Brandensteina trwały około trzech dekad, począwszy od lat sześćdziesiątych. Początkowo koncentrował się na językach grup aborygeńskich w Pilbara w Zachodniej Australii , a następnie zebrał nagrania i dokonał analizy południowych języków plemiennych, takich jak Ngadjumaya i Noongar . Jego główny wkład polegał na zakwestionowaniu użycia terminu i koncepcji totemu przyjętej w całej antropologii z oryginalnego słowa Ojibwa i szeroko stosowanej w analizie pokrewieństwa. W przypadku Brandensteina podejście etymologiczne wskazywało, że większość terminów „totemicznych” wywodzi się ze słownictwa dotyczącego ciał ludzkich i zwierzęcych oraz cech temperamentu. Krótko mówiąc, tożsamości nie można zredukować do przynależności do takiego czy innego segmentowego podziału plemienia, ale obejmuje ona znacznie bardziej konkretne cechy. Wierzył, że w całym australijskim systemie totemicznym może wyizolować logikę, która w najpełniejszej formie przedstawia 8 kombinacji trzech sparowanych terminów o podstawowych właściwościach. dwa totemy w binarnym ugrupowaniu plemiennym obejmują zestaw do 20 cech, które można rozłożyć jako cechy na wszystkich ludzkich i nie-ludzkich członków każdej z dwóch grup.
Krytyka
Jednym z jego najbardziej zaskakujących pomysłów było twierdzenie, że wyizolował i zidentyfikował około sześćdziesięciu zapożyczeń z języka portugalskiego w kilku rdzennych językach dalekiej północy Australii. Australijscy lingwiści generalnie odrzucili te wnioski, może z wyjątkiem słowa tartaruga . Nick Thieberger , językoznawca z Uniwersytetu w Melbourne , twierdzi, że na podejście Brandensteina nadal duży wpływ miało przestarzałe dziewiętnastowieczne myślenie lingwistyczne.
Zobacz też
Pracuje
- (z AF Thomas) Taruru: poezja pieśni Aborygenów z Pilbara. 1969
- (redaktor) Narracje z północno-zachodniej Australii Zachodniej w językach Ngarluma i Jindjiparndi / opowiadane przez R. Churnside.
- Totemizm Feniksa 1972
- Nazwy i treść australijskiego systemu podsekcji. Wydawnictwo Uniwersytetu Chicagowskiego . ISBN 978-0-226-86481-5
- Nyungar Anew: fonologia, próbki tekstu oraz etymologiczne i historyczne słownictwo składające się z 1500 słów sztucznie odtworzonego języka Aborygenów w południowo-zachodniej Australii. 1988
- (z Arthurem Capellem , Kennethem L. Hale ) Artykuły z językoznawstwa australijskiego.
- Wczesna historia Australii: portugalska kolonia w Kimberley. 1994
- Częściowe słownictwo aborygeńskiego plemienia Ngalooma autorstwa HA Hall, z konkordancją i komentarzem CG von Brandenstein.