Cheng Naishana
Cheng Naishana | |
---|---|
Urodzić się |
Chiński : 程乃珊
1946
Szanghaj , Chiny
|
Zmarł | 22 kwietnia 2013 r Szanghai Chiny
|
Narodowość | chiński |
Inne nazwy | Nancy Cheng, Cheng Nai Shan, |
zawód (-y) | pedagog, pisarz |
lata aktywności | 1965–2013 |
Znany z | prace, które koncentrowały się na kulturze i historii Szanghaju |
Cheng Naishan ( chiński : 程乃珊 1946 - 22 kwietnia 2013) był pisarzem z Chin, który pochodził z wyższych sfer, mieszkał w Hong Kongu , uczył się języka angielskiego i był chrześcijaninem . W przeciwieństwie do swoich rówieśników uczyła angielskiego, a później pisała po angielsku. Jeden z najbardziej znanych stylów pisania Szkoły Szanghajskiej ( haipai ), Cheng ożywił literackie dziedzictwo elit, które zostały odrzucone podczas Rewolucji Kulturalnej . Zdobyła wiele nagród za swoje powieści i opowiadania, zanim rozpoczęła serię dzieł non-fiction opowiadających historię „Starego Szanghaju”.
Wczesne życie
Cheng Naishan urodził się w 1946 roku w Szanghaju w Chinach jako syn Pana Zuojuna ( chiński : 潘佐君 ) i najstarszego syna rodziny Cheng. Jej dziadkiem był Cheng Muhao ( chiński : 程慕灏 ), znany bankier banku dynastii Qing , który pełnił funkcję zastępcy dyrektora Banku Chin w Kobe w Japonii, skarbnika i zastępcy kierownika Banku Chin w Szanghaju, inspektor Chin Insurance Company oraz jako Dyrektor Generalny Bank of China w Hong Kongu . Kiedy miała dwa lata, jej rodzina przeniosła się do Hongkongu, gdzie rozpoczęła podstawową edukację. Najpierw uczyła się w St. Mary's English School, ale po dwóch latach jej ojciec wycofał ją i zapisał Chenga i jej starszego brata do szkoły podstawowej połączonej z komunistycznym Gimnazjum Xiangdao. Po ukończeniu czwartej klasy rodzina Chenga wróciła do Szanghaju, aby zarządzać tam rodzinnym biznesem. W latach licealnych uwielbiała oglądać filmy i zainteresowała się rozwojem fabuły. Do czytania i studiowania zachęcali ją także rodzice. Jej matka przed rewolucją była początkującą pisarką. Liceum ukończyła w 1964 roku, a ponieważ Wielki Skok zakończył się wcześniej, nie została wysłana do pracy w polu. Następnie uczęszczała do Shanghai Teachers Training College, którą ukończyła z dyplomem z języka angielskiego w 1965 roku. Chociaż jej dziadek pomagał komunistycznemu podziemiu w czasie rewolucji, podczas rewolucji kulturalnej (1966-1976), rodzina Chenga była prześladowana z powodu ich intelektualnych, mieli burżuazyjne pochodzenie i chociaż chcieli wyjechać, byli świadomi, że nawet aplikowanie jest zbyt niebezpieczne. Rodzinne pamiątki i skarby, takie jak fotografie i biżuteria, były konfiskowane i gubione lub niszczone. a jej matka była kilkakrotnie wysyłana do zakładu psychiatrycznego.
Kariera
Po ukończeniu edukacji Cheng uczyła języka angielskiego w Gimnazjum Huimin ( chiński : 惠民中学英 ) w Szanghaju do 1979 roku. W tym samym roku opublikowała swoją pierwszą powieść Songs My Mother Taught Me (Mama jiao chang de ge) w magazyn Literatura szanghajska . Pierwotnie napisała tę pracę po Gang of Four , chcąc opowiedzieć historię tragedii jej matki. Wypełniając dwa zeszyty swoimi bazgrołami, Cheng poprosiła przyjaciół, aby je przeczytali i wyrazili swoją opinię. Byli poruszeni tą pracą i zachęcili ją do przesłania jej do redakcji Shanghai Literature . Kiedy historia została zaakceptowana i pozwoliła ją zredagować, Cheng została zachęcona do porzucenia pracy nauczycielskiej i rozpoczęcia kariery pisarskiej. Po tej pracy ukazał się zbiór opowiadań Death of a Swan , opublikowany w 1982 roku. W 1985 roku dołączyła do Stowarzyszenia Pisarzy Chińskich iw tym samym roku rozpoczęła pracę w ich oddziale w Szanghaju jako zawodowa pisarka i zdobyła nagrodę National Best Novella za jej opowiadanie Daughter's Tribulations (Nüer jing, chiński : 女儿经 , 1985).
Cheng zgłębiała tematy rzadko poruszane przez jej współczesnych pisarzy. Pisała o życiu miejskim klasy wyższej, podczas gdy jej rówieśnicy pisali głównie o chłopach, żołnierzach i robotnikach. Intelektualiści z wyższym wykształceniem chcieli uczestniczyć w rozwoju Chin, ale nie pozwolono im na to. Jednym z powodów, dla których Cheng o nich pisał, było przywrócenie historii pokolenia utraconego między narodowymi przedsiębiorcami u schyłku ery republikańskiej i na początku ery komunistycznej . Pisała także tematy eksplorujące jej chrześcijaństwo, rzucające przychylne światło na religię w przeważnie ateistycznej tradycji literackiej. Zamiast bezpośrednio pisać o religii, Cheng demonstrowała przekonania w działaniach swoich bohaterów. Oprócz pisania własnych opowiadań, Cheng tłumaczyła dzieła innych pisarzy, w tym tłumaczenie wraz z matką książki Nien Cheng Życie i śmierć w Szanghaju (1987) oraz Klub szczęścia Amy Tan (1989).
Cheng napisał ponad siedemdziesiąt powieści i nowel , z których prawie tuzin przetłumaczono na język angielski, esperanto, francuski, niemiecki i japoński. Udręki córki zostały zaadaptowane na potrzeby filmu, a cztery inne prace zostały zaprezentowane jako dramaty telewizyjne. Jej najbardziej znana praca, The Blue House (1983), była oparta na związkach ludzi, których znała w przeszłości. Syn, który odrzucił ojca, ponieważ ojciec próbował zmusić go do zaaranżowanego małżeństwa, oraz krewna męża, której skomplikowane relacje między żoną, konkubiną i synami obu kobiet dają wgląd w życie elit kulturalnych w zmieniających się politycznie czasach . Bada relacje rodzinne, rehabilitację i dziedziczenie. Książka zdobyła Nagrodę Literacką „Zhong Shan”. Jej praca The Poor Street (1989), również prezentowana jako adaptacja telewizyjna, była zerwaniem z poprzednimi pracami, przedstawiającymi spojrzenie na życie robotników i klas niższych w zróżnicowanej populacji Szanghaju. Jej książka The Bankers (1989) obejmowała trzy pokolenia (jej dziadka, jej rodziców i jej własne) chińskiej historii i życia w Szanghaju i jest fabularyzowaną opowieścią o życiu jej własnego dziadka.
W latach 90. Cheng mogła wykorzystać swoje obywatelstwo Hongkongu, aby się tam przenieść. Później podróżowała tam iz powrotem między Szanghajem a Hongkongiem, dzieląc swój czas między miastami przez dekadę, zanim wróciła do Szanghaju. Mniej więcej w tym samym czasie Cheng napisał i opublikował serię prac non-fiction, w tym Shanghai Tango (Shanghai tan'ge, chiński : 上海探戈 , 2002), Shanghai Lady (Shanghai nüren, chiński : 上海女人 , 2004), Shanghai Fashion (Shanghai shizhuang, chiński : 上海时装 , 2005), Shanghai Romance (Shanghai langmanshi, chiński : 上海浪漫史 , 2006) i saksofon szanghajski (Shanghai sakesifeng, chiński : 上海萨克斯风 , 2007), który skupiał się na historii Szanghaju. Ilustrowane książki uwydatniły ważne obszary kultury miasta i zainspirowały ją, gdy zdała sobie sprawę, że jej wnuki nie rozumieją historii własnego miasta. Zaczęła zbierać historie o różnych aspektach miasta od weteranów, badając wszystko, od architektury po ludzi i legendy miasta „Starego Szanghaju” przed rewolucją.
Śmierć i dziedzictwo
Cheng zmarł w Szanghaju w dniu 22 kwietnia 2013 roku po walce z białaczką . Monumentalna praca Cheng nad dokumentacją historii Starego Szanghaju, choć przerwana przez jej śmierć, zachowała wyjątkową część historii Chin.
Cytaty
Linki zewnętrzne
- Tłumaczenia pracy Cheng Naishana - Lista MCLC
- Tłumaczenia pracy Cheng Naishana - Paper Republic
- Publikacje Cheng Naishana na temat Worldcat
Bibliografia
- Chen, George (23 kwietnia 2013). „Cheng Naishan, literacka ikona Szanghaju, blisko powiązana z HK, umiera w wieku 67 lat” . Poranna poczta z południowych Chin . Hongkong. Zarchiwizowane od oryginału w dniu 4 marca 2016 r . Źródło 3 listopada 2016 r .
- 丁 (Ding), 远 (Yuan) (16 sierpnia 2006). „程 乃 珊: 她 的 文 学 历 程” [Cheng Nai-shan: jej literatura]. Shwenyi (po chińsku). Szanghaj, Chiny: 上海市文学艺术界联合会联合主 (Szanghajska Federacja Kół Literackich i Artystycznych). Zarchiwizowane od oryginału w dniu 21 września 2006 r . . Źródło 4 listopada 2016 r .
- Lee, Lily Xiao Hong; Stefanowska, AD (2015). Słownik biograficzny chińskich kobiet . Tom. 2: XX wiek (wyd. 2). Londyn, Anglia: Routledge. ISBN 978-1-315-49924-6 .
- Leung, Laifong (28 lipca 2016). Współcześni chińscy pisarze fikcji: biografia, bibliografia i ocena krytyczna . Nowy Jork, Nowy Jork: Routledge, Taylor i Francis. ISBN 978-1-317-51619-4 .
- Leung, Laifong; Ściany, styczeń (2015). Morning Sun: wywiady z chińskimi pisarzami utraconego pokolenia: wywiady z chińskimi pisarzami utraconego pokolenia (wyd. 2). Londyn, Anglia: Taylor i Francis. ISBN 978-1-315-28827-7 .
- 刘 (Liu), 莉娜 (Lina) (16 października 2012). „程乃珊:我不会停止书写上海” [Cheng Nai-shan: Nie przestanę pisać o Szanghaju]. Art238 (po chińsku). Szanghaj, Chiny: 上海市文学艺术界联合会与东方网联合制作 (Szanghajska Federacja Kół Literackich i Artystycznych). Zarchiwizowane od oryginału w dniu 4 marca 2016 r . Źródło 4 listopada 2016 r .
- Zhang, Kun (22 kwietnia 2013). „Szanghajski pisarz Cheng Naishan umiera” . Chiny Codzienne . Pekin, Chiny. Zarchiwizowane od oryginału w dniu 6 kwietnia 2016 r . Źródło 4 listopada 2016 r .
- "程乃珊 (1946 ~)" [Cheng Nai-shan (1946 ~)]. China Writer (po chińsku). Pekin, Chiny: 中国作协会员 ( Stowarzyszenie Pisarzy Chińskich ). 2016. Zarchiwizowane od oryginału w dniu 4 listopada 2016 r . Źródło 4 listopada 2016 r .
- „Porządek wykładu (grudzień 2006)” . Biblioteka Jiangsu . Nanjing, Chiny: Biblioteka Nanjing . Grudzień 2006 r. Zarchiwizowane od oryginału w dniu 4 listopada 2016 r . Źródło 4 listopada 2016 r .