Chiranjeevulu (film z 1956 roku)

Chiranjeevulu 1956 poster.jpg
Plakat kinowy
Chiranjeevulu
W reżyserii Vedantam Raghavayya
Scenariusz autorstwa Vedantam Raghavayya
Wyprodukowane przez DL Narajana
W roli głównej
NT Rama Rao Jamuna
Kinematografia VN Reddy
Edytowany przez R. Hanumantha Rao
Muzyka stworzona przez Ghantasala
Firma produkcyjna
Produkcja Vinoda
Data wydania
  • 15 sierpnia 1956 ( 15.08.1956 )
Czas działania
166 minut
Kraj Indie
Język telugu

Chiranjeevulu ( tłum. Immortals ) to indyjski dramat romantyczny z 1956 roku w języku telugu , wyprodukowany przez DL Narayana pod szyldem Vinoda Productions i wyreżyserowany przez Vedantam Raghavayya . Jest to częściowy remake hindi filmu Mela (1948). W filmie występują NT Rama Rao i Jamuna , a muzykę skomponował Ghantasala . Został wydany 15 sierpnia 1956 roku i odniósł komercyjny sukces.

Działka

Mohan i Sarada są zakochanymi od dzieciństwa sąsiadami. Ojciec Sarady, Rayudu, jest nauczycielem w szkole, podczas gdy ojciec Mohana, Ramadasu, jest właścicielem sklepu ze słodyczami. Matka Sarady, Govindamma, jest ryjówką, a jej brat Ratnam nie lubi bliskości Mohana i Sarady. Ponieważ jego zachowanie jest psotne, Govidamma odsyła Ratnama, który wraca po kilku latach. Pewnego razu Sarada i Mohan odwiedzają wiejski jarmark, na którym Kryszna, mądry lekarz, widzi i lubi Saradę. Widząc to, Ratnam zapoznaje się z nim. W międzyczasie starsi postanawiają połączyć Mohana i Saradę, gdy Mohan przeprowadza się do miasta, aby zdobyć biżuterię dla Sarady. W drodze powrotnej potrąca go złodziej i kradnie biżuterię. Kryszna, przechodząc po drodze, zabiera go do swojego szpitala. Ratnam zauważa to i psuje małżeństwo, kłamiąc, że Mohan uciekł z inną dziewczyną. Następnie naprawia małżeństwo Sarady z Kryszną. Wiedząc o tym, Mohan pędzi w kierunku wioski, gdy jego wóz przewraca się do góry nogami i traci wzrok.

Dowiedziawszy się, że Sarada jest mężatką, przygnębiony Mohan próbuje popełnić samobójstwo, ale Kryszna ratuje go i zabiera do swojego domu. Tutaj Sarada widzi Mohana, ale nie ujawnia swojej tożsamości i zaczyna mu służyć. Po pewnym czasie Mohan odzyskuje wzrok i wraca do swojej wioski. Kiedyś Sarada rozmawia z Mohanem w świątyni. Będąc tego świadkiem, Ratnam zaczyna ją szantażować. Pewnego razu Mohan dociera do domu Kryszny, aby odzyskać swoją lalkę, kiedy zdaje sobie sprawę, że Sarada jest żoną Kryszny. Obecnie Ratnam zatruwa umysł Kryszny i zaczyna podejrzewać wierność swojej żony. Pogrążony w żalu Mohan siedzi w świątyni bez jedzenia i wody. Janaki, siostra Mohana, nie może tego znieść, więc poprzez Ratnam przedstawia prawdę Krysznie. W tym czasie Sarada zużywa truciznę. Kryszna natychmiast podnosi ją i jedzie wśród cyklonicznej nocy do ogrodu, w którym Mohan i Sarada spędzili dzieciństwo. Tam pozwala Saradzie umrzeć na oczach Mohana, który również ulega szokowi.

Rzucać

Zaadaptowane z Hindusa :

Produkcja

Chiranjeevulu wyreżyserował Vedantam Raghavayya , a wyprodukował DL Narayana w ramach Vinoda Productions. Został przerobiony z filmu Mela w języku hindi (1948), ale Raghavayya, Narayana i scenarzysta dialogów Malladi Ramakrishna Sastry wprowadzili istotne zmiany w scenariuszu, jednym z nich była ślepota głównego bohatera, co nie miało miejsca w oryginale w języku hindi. Podczas gdy główna bohaterka Mela nie może poślubić męskiego bohatera i zamiast tego jest zmuszona do poślubienia znacznie starszego wdowca , który ma dzieci, główna bohaterka Chiranjeevulu poślubia „młodego, kwalifikującego się kawalera”. NT Rama Rao został wybrany do roli męskiej roli Mohana, ponownie wcielając się w rolę pierwotnie graną przez Dilipa Kumara . Nosił soczewki kontaktowe, aby przedstawić swoją postać, gdy był niewidomy. Scena, w której niewidomy Mohan próbuje popełnić samobójstwo, wchodząc pod nadjeżdżający pociąg i zostaje uratowany przez lekarza Krishnę, została nakręcona na skrzyżowaniu stacji kolejowej Chengalpattu . Podczas kręcenia tej sceny Gummadi , który grał Krysznę, upadł, ale udało mu się wstać i wypchnąć nieświadomego tego Ramę Rao z drogi pociągu. W scenariuszu nie było napisane, że Kryszna miał upaść, ale sfilmowana scena została zachowana. Jamuna zagrał kobietę Saradę, graną przez Nargisa w Mela , gdzie postać była znana jako Manju. Chiranjeevulu był jej pierwszym filmem z Raghavayyą, który często pomagał poprawiać jej grę aktorską w trakcie produkcji filmu. Zdjęciami zajął się VN Reddy, a montażem R. Hanumantha Rao. Główne zdjęcia odbywały się głównie w Revathy Studios w Madrasie.

Ścieżka dźwiękowa

Ścieżkę dźwiękową skomponował Ghantasala , a słowa napisał Malladi Ramakrishna Sastry. Piosenki „Thellavaaraga Vachhe”, „Kanupaapa Karuvaina Kanulenduko” i „Yendaka Yendaka” zyskały popularność.

Nr S. Tytuł piosenki Śpiewacy
1 „Raamanamanu Mitaaji” Madhawapeddi Satjam
2 „Tinendukunnaayiraa Konendukunnaayiraa” K. Jamuna Rani , K. Rani
3 „Alavaari Abbayi, Yenchakka Yenchakka Yenchakka” P. Leela , Ghantasala
4 „Manasaina Pata Marani Pata Vinipinchenu” P. Leela, Ghantasala
5 "Manasaina Pata Marani Pata Vinipinchenu" (samiec) Ghantasala
6 „Marani Prema Mallelamala Edurayyenoo” (część 1) P. Leela, Ghantasala
7 „Marani Prema Mallelamala Edurayyenoo” (część 2) P. Leela, Ghantasala
8 „Marani Prema Mallelamala Edurayyenoo” (kobieta, część 1) P. Leela
9 „Marani Prema Mallelamala Edurayyenoo” (kobieta, część 2) P. Leela
10 „Allavade Repallevade Allibilli Pillanagrovi Paatagade” P. Leela, Ghantasala Venkateswara Rao, chór
11 „Chikilinta Chiguru Sampangi Guburu Chinadaani” P. Leela, Ghantasala
12 „Endaka Endaka Endaka Andaka Andaka Andaka” P. Leela, Ghantasala
13 „Yenaatikainaa Nee Danane Enaatikaina Needanane” P. Leela
14 „Manasu Needhe Mamata Nadhe Nadhanave Ne Neevaadane” Ghantasala
15 „Migilindi Nena Brathukindukena Maracheva Yedabaasi” Ghantasala
16 „Tellavara Vacche Teliyaka Naa Saami” P. Leela
17 „Kanupaapa Karavaina Kanulenduku Tanavare Parulaina” P. Leela, Ghantasala
18 „Sukumara Hridayala Vedanaku Santi” Ghantasala
19 „Chivurula Needala Chirunavvu Taanai Virisina” Ghantasala

Wydanie i odbiór

Chiranjeevulu został wydany 15 sierpnia 1956 roku i odniósł komercyjny sukces. Film został nazwany w języku tamilskim jako Amarageetham .

Linki zewnętrzne