Chosro Naghed
Khosro Naghed ( perski : خسرو ناقد , urodzony w 1950 Shiraz , Iran ) jest perskim pisarzem, irańczykiem i językoznawcą .
Jest autorem wielu książek i artykułów na temat kultury irańskiej, historii Persji, języka i literatury perskiej oraz filozofii i ma wpływ na irańskie kręgi intelektualne. Jego artykuły ukazywały się w niektórych irańskich gazetach. Napisał niemiecko - perski wydany przez Langenscheidt .
Pracuje
- Krytyka dialektyki oświecenia. przez Khosro Nagheda. (Nashreney. Teheran 2019). (prezentacja książki (perski) [1] )
- Intelektualiści i rewolucja październikowa. przez Khosro Nagheda. (Nashreney. Teheran 2018). (prezentacja książki (perski) [2] )
- Sny Wschodu i Zachodu. Od snów Gilgamesza po koszmary Nietzschego. przez Khosro Nagheda. (wydawcy Farhang Moaser. Teheran 2017).
- W poszukiwaniu sensu życia. Rozmowy z myślicielami europejskimi. wybrane i przetłumaczone przez Khosro Nagheda. (wydawcy Farhang Moaser. Teheran 2017).
- Od wiedzy do mądrości. Eseje i wywiady o filozofii i literaturze. przez Khosro Nagheda. (publikacja qoqnoos. Teheran 2012). (Przeglądanie książek [3] )
- Jabłko i żołnierz. Wiersze poza horrorem. odtworzenie przez Khosro Nagheda. (Publikacja Morvarid. Teheran 2012). (krótka recenzja [4] )
- Pochwała dialogu. Spotkanie z Innym. przez Khosro Nagheda. (wydanie Jahane Ketab. Teheran 2010).
- Utopia i przemoc. Eseje i wywiady Karla Poppera . Wybrane i przetłumaczone przez Khosro Nagheda i Rahmana Afshari. (wydanie Jahane Ketab. Teheran 2010). (krótka recenzja [5] )
- Leben trotz Geschichte. Eseje i wywiady autorstwa Leszka Kołakowskiego . Ausgewählt und übersetzt von Khosro Naghed. (Wydanie Jahane Ketab. Teheran 2009)
- Liebesgedichte im Zeitalter der Gewalt. Gedichte von Erich Fried . Übersetzt von Khosro Naghed. Graphiken von Basam Rasam. (Wydanie Jahane Ketab. Teheran 2008)
- Gedichte für melancholische Tage. Gedichte über Kafkas Stadt. Übersetzt von Khosro Naghed. Graphiken von Basam Rasam. (Wydanie Jahane Ketab. Teheran 2008)
- Der Tod hat dir nichts zu sagen. Gedichte von Erich Fried . Ausgewählt und übersetzt von Khosro Naghed. (Wydanie Cheshmeh. Teheran 2007)
- A la sombra de la luna y la muerte. Federico García Lorca . traducción Khosro Naghed. (edición Ketabe Roushan. Teheran 2006).
- Warum Krieg? Alberta Einsteina , Zygmunta Freuda . Für einen militanten Pazifismus. Persisch: Khosro Naghed (wydanie Roushan. Teheran 2004)
- Langenscheidt Universal-Wörterbuch Persisch. Persisch-Deutsch, Deutsch-Persisch. Von Khosro Naghed (Langenscheidt, Berlin, Monachium 2002)
- L´ impact planetaire de la pensee occidentale et le dialog de la civilisation. tłumaczenie: F. Badreie, B. Parham, Kh. Naghed (edycja Frazanrooz Teheran 2000)
- Wie Wasser im Strom, wie Wuestenwind. Gedichte eines Mystikers. Omar Chajjam. godz. von Khosro Naghed. (Zweisprachige Ausgabe, wydanie Orient. Berlin 1992.)
- Auf der Schneide des Laechelns. Erich Fried Leben und Gedichte. Zweisprachige Ausgabe. Persisch: Khosro Naghed. (Wydanie Shahab. Teheran 2000)
Zobacz też
Linki zewnętrzne