Langenscheidta

Grupa Wydawnicza Langenscheidt
Langenscheidt logo.png
Przedsiębiorstwo macierzyste Kletta
Założyciel Gustawa Langenscheidta
Kraj pochodzenia Niemcy
Lokalizacja siedziby Berlin , Niemcy (dawniej Prusy ) od 1 października 1856 ( 01.10.1856 )
Dystrybucja Na całym świecie
Rodzaje publikacji Słowniki ; mapy ; Produkty turystyczne Atlases
Tematy literatury faktu
Referencje językowe Przewodniki turystyczne
Przychód 131 mln € (2010)
Oficjalna strona internetowa langenscheidt.de _

Langenscheidt ( wymowa niemiecka: [ˈlaŋənʃaɪ̯t] ) to niemieckie wydawnictwo specjalizujące się w pracach referencyjnych w języku . Oprócz wydawania słowników jednojęzycznych , Langenscheidt wydaje także słowniki dwujęzyczne i rozmówki podróżnicze.

Langenscheidt oferuje słowniki językowe w wielu językach, w tym: angielskim , francuskim , hiszpańskim , włoskim , holenderskim , szwedzkim , greckim , starogreckim , łacińskim , arabskim , chińskim i chorwackim , w różnych rozmiarach, począwszy od małych kieszonkowych słowników podróżnych do dużych rozmiarów biurka.

Historia

Grupa Wydawnicza Langenscheidt została założona 1 października 1856 roku przez Gustava Langenscheidta w odpowiedzi na odmowę innych wydawców publikowania jego materiałów do samodzielnej nauki do nauki języka francuskiego , które następnie opublikował pod tytułem „Unterrichtsbriefe zur Erlernung der französischen Sprache” („Nauczanie listy do nauki języka francuskiego”). Te materiały do ​​​​nauki stały się bardzo popularne i były tak szeroko czytane, że nawet dzisiaj Langenscheidt może być uważany za „ojca edukacji na odległość ”. Od 1867 r. Grupa Wydawnicza Langenscheidt posiadała własną prasa drukarska .

Od 1869 Langenscheidt współpracował z Karlem Sachsem i Césaire Villatte nad Encyklopädisches französisch-deutsches und deutsch-französisches Wörterbuch („Encyklopedyczny słownik francusko-niemiecki i niemiecko-francuski”) i opublikował go w 1880 r. W 1874 r. Langenscheidt otrzymał tytuł profesora .

W 1891 roku, w ścisłej współpracy z Eduardem Muretem i Danielem Sandersem , rozpoczął pracę nad angielskim odpowiednikiem Encyklopädisches englisch-deutsches und deutsch-englisches Wörterbuch („Encyklopedyczny słownik angielsko-niemiecki i niemiecko-angielski”). Langenscheidt nie dożył jego publikacji; jego syn Carl, jego następca, opublikował ją w 1901 roku.

W 2019 roku Langenscheidt został przejęty przez firmę Klett, właściciela konkurencyjnego słownika Pons.

Struktura słownika

Wydrukowany w 2015 r. Słownik turecko-niemiecki (i odwrotnie) Langenscheidt o pojemności 55 000 słów

Struktura większości słowników Langenscheidt jest taka sama. Większość słowników kieszonkowych zawiera około 55 000 odnośników przeznaczonych dla turystów lub osób uczących się języków obcych na poziomie podstawowym lub średniozaawansowanym , podczas gdy większe słowniki międzyjęzykowe o rozmiarach biurkowych zawierają około 220 000 odnośników. Po zakończeniu odniesień do dwóch języków, pomoc gramatyczna pojawia się w sekcji Dodatek, w tym przydatne skróty, regiony geograficzne, wartości walut, przeliczanie temperatur i wartości liczbowe.

Zobacz też

Linki zewnętrzne