Cornelis Hofstede de Groot

Hofstede de Groot autorstwa Maxa Liebermanna , 1928

Cornelis Hofstede de Groot (9 listopada 1863 - 14 kwietnia 1930) był holenderskim kolekcjonerem sztuki, historykiem sztuki i kuratorem muzeów .

Życie

Urodził się w Dwingeloo i w młodości spędził trochę czasu w Szwajcarii z powodu słabych płuc, gdzie nauczył się niemieckiego. Został pierwszym historykiem sztuki z wykształceniem akademickim w Holandii, kształcił się w Lipsku , dlatego większość jego prac została opublikowana w języku niemieckim, w szczególności jego długi, 10-częściowy Beschreibendes kritisches Verzeichnis der Werke der hervorragendsten Holländischen Mahler des XVII. Jahrhunderts (1907–28), znany również jako przepisanie katalogu raisonné Johna Smitha ( 9 tomów; 1829–42, Londyn). Stał się ekspertem, który miał wiele różnic zdań z Abrahamem Brediusem i innymi kolekcjonerami sztuki, służąc jednocześnie różnym instytucjom zajmującym się sztuką w Holandii, w tym Muzeum Fransa Halsa , Gemeentemuseum Den Haag i RKD .

W 1893 roku opublikował krótki artykuł o Judith Leyster w czasopiśmie Jahrbuch der Königlich Preussischen Kunstsammlungen , tym samym „ponownie odkrywając” jej twórczość po raz pierwszy od wieków. W 1896 został dyrektorem Rijksprentenkabinet w Amsterdamie, ale zrezygnował po dwóch latach z powodu różnicy zdań z tamtejszym poprzednikiem. Wilhelmem von Bode rozpoczął pracę nad ośmioczęściową książką o Rembrandcie . Jego katalog jego obszernej kolekcji Rembrandta w języku niemieckim został opublikowany przez Teylers Tweede Genootschap w ich Verhandelingen w 1906 r. W 1910 r. opublikował katalog obrazów Fransa Halsa . Od 1912 do 1930 mieszkał w Haarlemie, gdzie był członkiem Teylers Tweede Genootschap. Od 1916 był członkiem Rijksmonument w Holandii. Napisał ponad 70 biografii malarzy holenderskich dla kunstenaarslexikon Ulricha Thieme i Felixa Beckera .

Katalog Raisonné

Strona tytułowa pierwszego tomu w języku niemieckim z 1907 r

Rozpoczął żmudną pracę nad aktualizacją katalogu Johna Smitha raisonné w 1907 roku w języku niemieckim, ale niemal natychmiast zatrudnił tłumacza Edwarda G. Hawke'a, aby zapewnić publikację w języku angielskim. Niestety, Hofstede de Groot zmarł, zanim udało się ukończyć tłumaczenie wszystkich tomów. Były to publikacje (data niemiecka, po której w nawiasach następuje data angielska):

Linki zewnętrzne