Croppies leżą

„ Croppies Lie Down ” to irlandzka piosenka ludowa , pochodząca z buntu w Irlandii w 1798 roku , która celebruje klęskę irlandzkich rebeliantów. Autor został zgłoszony jako George Watson-Taylor .

Ta piosenka ilustruje głębokie podziały, które istniały w Irlandii w czasie buntu 1798 roku. Irlandzcy katolicy iw mniejszym stopniu dysydenci zostali prawnie wykluczeni z życia politycznego i gospodarczego. Królestwo Wielkiej Brytanii toczyło wówczas wojnę z rewolucyjną Francją , a irlandzkich republikanów zachęcały plotki, że Francja dokona inwazji na wyspę . Teksty opisują rebeliantów jako zdradzieckich tchórzy, a walczących z nimi jako dzielnych obrońców niewinnych. „ Croppies ” oznaczało ludzi z krótko przystrzyżonymi włosami, modą kojarzoną z francuskimi rewolucjonistami, w przeciwieństwie do peruk preferowanych przez arystokrację . W książce podróżniczej George'a Borrowa Wild Wales z 1862 roku autor spotyka wędrownego irlandzkiego skrzypka i prosi go o zagranie melodii.

tekst piosenki







„My, żołnierze Erin, tak dumni z tego imienia, Wzniesiemy naszą sławę na buntownikach i Francuzach; Będziemy walczyć do końca w uczciwej starej sprawie, I strzec naszej religii, naszej wolności i praw; Będziemy Walcz za nasz kraj, naszego Króla i jego koronę, I niech wszyscy zdrajcy i rolnicy kładą się spać .







Rebelianci tak odważni, kiedy nie mają się komu przeciwstawić, Do domów i stogów siana są straszni wrogowie; Mordują biednych proboszczów, a także ich żony, Na widok żołnierza uciekają, by ratować życie; Ilekroć maszerujemy przez wieś i miasto W rowach i piwnicach leżą zboża. W dół, w dół, rolnicy kładą się.







W Dublinie zdrajcy byli gotowi powstać I morderstwo było widoczne w ich spuszczonych oczach Z trucizną, tchórze, dążyli do sukcesu I tysiące zostało skazanych przez zabójców na krwawienie Ale wieśniacy posuwali się naprzód, buntownicy budzili postrach I każdy chłop wkrótce ukrył swoje nikczemna głowa W dół, w dół, rolnicy leżą.







Jeśli Francja kiedykolwiek spróbuje, oszustwem lub podstępem, Swoimi siłami wylądować na zielonej wyspie Erin, Pokażemy, że nie mogą zrobić wolnych żołnierzy, niewolników, Będą posiadać tylko nasze zielone pola jako swoje groby; Oklaski naszego kraju zwieńczą nasze triumfy, Podczas gdy rolnicy leżą ze swoimi francuskimi braćmi. W dół, w dół, rolnicy kładą się.







Och, rolnicy, lepiej bądźcie cicho, a mimo to nie będziecie mieli swojej wolności, róbcie, co chcecie Tak długo, jak słona woda tworzy się w głębinach Stopa na szyjach rolników będziemy trzymać I pić, jak w zderzaki obok kłopotów, które toniemy, Zdrowie dla chłopaków, którzy sprawili, że rolnicy położyli się , położyli się, rolnicy.

Zobacz też

przypisy

  1. ^ WATSON TAYLOR, George (1771-1841), z Cavendish Square, Mdx. i Erlestoke Park, nr. Devizes, Wilts. Opublikowano w Fisher, DR, red., The History of Parliament: House of Commons 1820-1832 , Cambridge: Cambridge University Press , 2009. http://www.historyofparliamentonline.org/volume/1820-1832/member/watson- taylor-george-1771-1841

Linki zewnętrzne