Dwanaście darów Bożego Narodzenia

Singiel Allana Shermana
„The Twelve Gifts of Christmas”
z albumu For Swingin 'Livers Only!
Strona B „(Przebyłeś długą drogę od St. Louis) Poszedłeś złą drogą, stary królu Louie”
Wydany 1963
Gatunek muzyczny Nowatorska piosenka , muzyka świąteczna
Długość 2 : 56
Etykieta Warner Bros. Records 5406
autor tekstów Allana Shermana
Producent (producenci) Jimmy'ego Hilliarda
Allan Sherman tworzy chronologię singli

Dwanaście prezentów bożonarodzeniowych ” (1963)

Witaj Muddah, witaj Fadduh (list z obozu) ” (1963)

The Twelve Gifts of Christmas ” to parodia piosenki napisana i wykonana przez Allana Shermana na podstawie klasycznej piosenki bożonarodzeniowej „ The Twelve Days of Christmas ”. Piosenka osiągnęła 5. miejsce na liście Billboard Christmas Chart w 1963 roku. Znany dostawca płyt z szafy grającej stwierdził, że gdyby płyta została wydana wcześniej, „mógłby to być gorący numer”. Piosenka pojawiła się następnie na albumie Shermana z 1964 roku, For Swingin 'Livers Only! Piosenkę zaaranżował Lou Busch .

W kolejnych wersetach wylicza dary, a po niektórych z nich dodaje więcej szczegółów na temat pierwszego daru.

Dzień pierwszy: Japońskie radio tranzystorowe.

Drugi dzień: Zielona piżama w groszki (Radio to „Nakashuma”, prawdopodobnie producent.)

Trzeci dzień: Książka kalendarza z nazwiskiem jego ubezpieczyciela. (Radio to „model Mark 4, to ten, który został wycofany”).

Czwarty dzień: symulowany portfel z aligatora. (Radio jest dostarczane z futerałem ze sztucznej skóry z otworami, dzięki czemu można słuchać przez walizkę.)

Dzień piąty: Posąg kobiety z zegarem w miejscu, w którym powinien znajdować się jej brzuch. (Radio ma kabel z czymś na jednym końcu, co można włożyć do ucha, a na drugim końcu czymś, czego nie można nigdzie włożyć, bo jest zagięte.)

(UWAGA: Oryginalna wersja zawierała słowo „nagi” przed „damą”, jednak ze względu na ryzykowny temat Shermanowi zalecono usunięcie słowa „nagi” do celów emisji na antenie i publicznego wydania.)

Dzień szósty: młotkowany aluminiowy dziadek do orzechów. („I wszystkie inne rzeczy”).

Siódmy dzień: Różowa satynowa poduszka z napisem „San Diego”, z frędzlami dookoła i innymi rzeczami. (Która jest ostatnią wzmianką o wcześniejszych darach aż do ostatniego wersetu).

Ósmy dzień: Kryty plastikowy basen dla ptaków.

Dzień dziewiąty: para chodaków pod prysznic z drewna tekowego.

Dziesiąty dzień: chromowany manicure, nożyczki i zapalniczka.

Jedenasty dzień: Automatyczna krajalnica do warzyw, która działa, gdy widzisz ją w telewizji, ale nie działa, gdy przynosisz ją do domu.

Dzień dwunasty: „Chociaż może się to wydawać dziwne, zamierzam wymienić” wszystkie prezenty, które następnie wylicza.

Sherman kończy piosenkę mówiąc „WESOŁYCH ŚWIĄT WSZYSTKICH”.