Ezhai Padum Padu
Ezhai Padum Padu | |
---|---|
W reżyserii | K. Ramnotha |
Scenariusz autorstwa | Elangowan |
Opowieść autorstwa | Sudhanandha Bharathiar |
Oparte na |
Les Misérables Victora Hugo |
Wyprodukowane przez | SM Sriramulu Naidu |
W roli głównej | |
Kinematografia | N. Prakasz |
Edytowany przez | Surya |
Muzyka stworzona przez |
SM Subbaiah V. Nagayya (nadzór) |
Firma produkcyjna |
|
Dystrybuowane przez | Narayana & Co. Ltd |
Data wydania |
|
Czas działania |
197 minut |
Kraj | Indie |
Języki |
tamilski telugu |
Ezhai Padum Padu ( tłum. Plight of the Poor ) to indyjski film w języku tamilskim z 1950 roku , wyreżyserowany przez K. Ramnotha . Był jednocześnie kręcony w telugu jako Beedala Patlu . Była to adaptacja Les Misérables , powieści Victora Hugo z 1862 roku. Film został wydany w dniu Diwali . Za pamiętną rolę Javerta w tym filmie N. Seetharaman został nazwany Javert Seetharaman. Został wyprodukowany przez SM Sriramulu Naidu z Pakshiraja Studios .
Działka
Twardy i bezwzględny inspektor policji Javert łapie drobnego przestępcę Kandhana, który uciekł z więzienia. Kandhan otwiera nowy rozdział z pomocą chrześcijańskiego biskupa. Po wyjściu z więzienia zakłada firmę szklarską. Zmienia tożsamość i odnosi sukcesy. Zostaje burmistrzem swojego miasta. Inspektor Javert dowiaduje się o swoim nowym życiu i grozi, że go zdemaskuje. Pewnego razu Kandhan ratuje życie Javerta. Javert popełnia samobójstwo, nie mogąc wydać Kandhana władzom z poczucia wdzięczności.
Rzucać
Obsada według napisów początkowych filmu
KS Kanaiah , SV Shanmugam Pillai, SV Shanmugam, VS Rao, Manickam |
|
Produkcja
Ezhai Padum Padu został wyprodukowany przez SM Sriramulu Naidu w Pakshiraja Studios w Coimbatore. K. Ramnoth został zatrudniony jako reżyser, a V. Nagayya został obsadzony jako Kandan (na podstawie Jeana Valjeana ). Początkowo Nagercoil K. Mahadevan został obsadzony jako biskup, który reformuje złodzieja. Ale po nakręceniu kilku scen Sriramulu Naidu zastąpił go Serukalathurem Sama . Elangovan (Thanigachalam) napisał scenariusz do Ezhai Padum Paau na podstawie tłumaczenia Les Miserables dokonanego przez Sudhanandha Bharathi . Sriramulu Naidu był znany ze swojego ścisłego harmonogramu. Pewnego razu, gdy na planie nie było reżysera Ramnotha, jeden z aktorów – V. Gopalakrishnan – opuścił plan, myśląc, że tego dnia nie będzie zdjęć. Wściekły Naidu sfilmował tę scenę (sekwencję piosenki miłosnej), używając aktorki (Ragini) przebranej za mężczyznę zamiast Gopalakrishnana.
Ścieżka dźwiękowa
Ścieżka dźwiękowa zawierała dziesięć utworów skomponowanych przez SM Subbaiah Naidu . Słowa autorstwa VA Gopalakrishnan.
- Tamilska ścieżka dźwiękowa
NIE. | Piosenka | Śpiewacy | Długość |
---|---|---|---|
1 | „Yauvanamae Aahaa Yauvanamae” | ML Vasanthakumari | 02:19 |
2 | „Oo Kiliye Aasai Kiliye” | PA Periyanayaki | 01:21 |
3 | „Vaanamudhe Ondraai” | Thiruchi Loganathan , ML Vasanthakumari i PA Periyanayaki | 05:28 |
4 | „Kannan Mananilaiyai Thangame Thangam” | ML Vasanthakumari | 03:25 |
5 | „Kaniwudan Thirumbiye Paarum” | PA Periyanayaki | 03:12 |
6 | „Ennaasai Paappa” | V. Nagayya | 01:54 |
7 | „Vidhiyin Vilaivaal Anaadhi Aanaen” | Radha Jayalakshmi | 03:13 |
8 | „Vaazhvu Malarndhadhuvae” | V. Nagayya | 03:08 |
9 | „En Bhaagyame Inimel Saubhagyame” | Radha Jayalakshmi | 02:31 |
10 | "" |
- Ścieżka dźwiękowa w języku telugu
Muzykę skomponowali SM Subbaiah Naidu i G. Aswathama. Teksty napisał Aarudhra .
NIE. | Piosenka | Śpiewacy | Długość |
---|---|---|---|
1 | „Yauvanamae Aahaa Yauvanamae” | ML Vasanthakumari | 02:19 |
2 | „Chilukaraajaa Neeku Pelli” | PA Periyanayaki | 01:21 |
3 | „Povudhama Sakhiya Premalokamu” | 05:28 | |
4 | „Sarasaku Radelane” | ML Vasanthakumari | 03:25 |
5 | „Kanikaramadi kaladeni” | PA Periyanayaki | 03:12 |
6 | „Chinnari Papa” | V. Nagayya | 01:54 |
7 | „Widhiwasamaithi Anaadhanaithi” | Radha Jayalakshmi | 03:13 |
8 | „Dhanyudanaithiniga Naa Janma” | V. Nagayya | 03:08 |
9 | „Wilaasame Naakika Wikaasame Lalala” | Radha Jayalakshmi | 02:31 |
10 | „Aadavemayoori Nee Vandela” | ||
11 | „Rara Sakhudhaa Raave Sakhiyaa” | ||
12 | „Vinarandi Kanarandi Visaadamayamau” |
Wydanie i odbiór
Ezhai Padum Padu został wydany w dniu Diwali (9 listopada) 1950 roku. Był to komercyjny i krytyczny sukces.
Zobacz też
Bibliografia
- Baskaran, S. Theodore (1996). Oko węża: wprowadzenie do kina tamilskiego . Chennai: East West Books. s. 69, 106.
- Hardy, Phil (1997). Towarzysz BFI do zbrodni . Wydawnictwo Uniwersytetu Kalifornijskiego. ISBN 0-520-21538-9 .
- Rajadhyaksha, Ashish ; Willemen, Paweł (1998) [1994]. Encyklopedia kina indyjskiego . Brytyjski Instytut Filmowy i Oxford University Press . ISBN 0-19-563579-5 .