Faccetta Nera

Piosenka
„Faccetta Nera”.
Faccetta Nera.jpg
Wydany 1935 ; 88 lat temu ( 1935 )
Gatunek muzyczny Marsz
autor tekstów Renato Micheli

Faccetta Nera ” („Mała czarna twarz” lub „Pretty Black Face”) to popularna pieśń marszowa faszystowskich Włoch o drugiej wojnie włosko-etiopskiej . Został napisany przez Renato Micheli z muzyką Mario Ruccione w 1935 roku.

Tekst jest napisany z perspektywy faszystowskiego żołnierza włoskiej czarnej koszuli podczas inwazji na Etiopię. W piosence włoski narrator mówi pięknej, młodej, zniewolonej abisyńskiej (etiopskiej) dziewczynie, że zostanie wyzwolona z niewoli i rządzona przez nowy reżim. Zostaje zaproszona na paradę z faszystowskimi Czarnymi Koszulami do Rzymu , gdzie obiecuje jej nowe, lepsze życie.

Motywy

Niewolnictwo w Etiopii jest głównym tematem piosenki. Piosenka podąża za trendem włoskiej propagandy faszystowskiej, przedstawiając inwazję nie jako wojnę podboju, ale jako wojnę wyzwoleńczą mającą na celu zniesienie etiopskiego niewolnictwa.

Piosenka zawiera również mocno sugerowane motywy romansu międzyrasowego. Piosenka wyraźnie koncentruje się na wolności tylko etiopskich kobiet, a Włoch ma obsesję na punkcie fizycznego piękna młodej etiopki. Tekst „La legge nostra è schiavitù d'amore” („Naszym prawem jest niewola miłości”) sugeruje, że Włoch pragnie intymności z etiopską kobietą oprócz wyzwolenia jej z niewoli. Jest to część ogólnej tendencji włoskich mediów do egzotyki i seksualizacji kobiet z Etiopii, aby przedstawiać je jako obiekty seksualnego podboju, które należy uratować przed „niecywilizowanymi” etiopskimi mężczyznami.

Historia

Włoski zawiadomienie, podpisane przez generała Emilio De Bono , ogłaszające zniesienie niewolnictwa w Tigray w języku włoskim i amharskim . Zniesienie niewolnictwa było jednym z pierwszych kroków podjętych przez włoski rząd kolonialny w Etiopii.

Mówi się, że hymn został zainspirowany piękną młodą abisyńską dziewczyną, którą wojska włoskie odnalazły na początku włoskiej inwazji na Etiopię .

W czasie inwazji piosenka była niezwykle popularna we Włoszech i wywołała narodowy zapał. Podczas faszystowskiej okupacji Etiopii etiopskie kobiety współżyły z włoskimi mężczyznami w systemie konkubinatu znanym jako madamato . Ukryta erotyczna piosenka była jednak nieco zawstydzająca dla rządu faszystowskiego, który od maja 1936 roku wprowadził kilka praw zabraniających wspólnego pożycia i małżeństw między Włochami a rdzennymi mieszkańcami włoskiego imperium kolonialnego . Kulminacją tych wysiłków były włoskie prawa rasowe z 1938 r. Władze faszystowskie rozważały zakazanie śpiewania i usunęły wszystkie pocztówki przedstawiające abisyńskie kobiety z rzymskich witryn sklepowych.

tekst piosenki

Włoskie teksty
Set tu dall'altipiano guardi il mare
Moretta che sei schiava z gli schiavi
Vedrai come in un sogno tante navi
E un tricolore sventolar per te
Faccetta nera, bell'abissina
Aspetta i gra, która gra w piłkę!
jak to jest w tym miejscu, w którym możesz
znaleźć inne legge i więcej Re
La legge nostra to schiavitù d'amore
motto, które jest wolnością i DOVERE
Vendicheremo Noi Camicie Nere
Gli eroi caduti liberando te!
Faccetta nera, bell'abissina
Aspetta e spera che già l'ora si avvicina!
quando saremo insieme a te
noi ti daremo un'altra legge e un altro Re
Faccetta nera, piccola abissina
ti porteremo a Roma, liberata
Dal sole nostro tu sarai baciata
Sarai in Camicia Nera pure tu
Faccetta nera, sarai Romana
La tua bandiera sarà sol quella włoski!
Noi marceremo insieme a te
E sfileremo avanti al Duce e avanti al Re!
Tłumaczenie angielskie
Jeśli spojrzysz na morze ze wzgórz
Młoda brunetka, niewolnica wśród niewolników
Jak we śnie zobaczysz wiele statków
I trójkolorowy machający do ciebie
Śliczna czarna twarz, piękna Abisyńczyk
Poczekaj i zobacz, bo godzina nadchodzi!
Kiedy jesteśmy z wami
Damy wam inne prawo i innego króla
Naszym prawem jest niewola miłości
Naszym mottem jest WOLNOŚĆ i OBOWIĄZEK
My, Czarne Koszule , pomścimy
bohaterów, którzy zginęli, aby was uwolnić!
Ładna czarna twarz, piękny Abisyńczyk
Poczekaj i zobacz, bo nadchodzi godzina!
Kiedy będziemy z tobą
Damy ci inne prawo i innego króla
Śliczna czarna twarz, mały Abisyńczyku
Zabierzemy cię do Rzymu jako wyzwoleńca
Będziesz całowany przez nasze słońce
I ty też będziesz nosił czarną koszulę
Śliczna czarna twarz ty będzie rzymska
Twoją jedyną flagą będzie włoska!
Będziemy maszerować razem z tobą
i paradować przed Duce i królem!

Zobacz też

Linki zewnętrzne