Gurpreeta Singha Lehala
Gurpreet Singh Lehal | |
---|---|
Urodzić się |
|
6 lutego 1963
Alma Mater | Uniwersytet Panjab |
zawód (-y) | Profesor na Wydziale Informatyki Uniwersytetu Pendżabskiego w Patiala |
Dr Gurpreet Singh Lehal ( pendżabski : ਗੁਰਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਲਹਿਲ ( Gurmukhi ) , گرپریت سنگھ لیہل ( Shahmukhi ) ) (ur. 1963) jest profesorem na Wydziale Informatyki Uniwersytetu Pendżabskiego w Patiala i dyrektorem Centrum Zaawansowanego Rozwoju Technicznego Literatura i kultura języka pendżabskiego. On jest znany ze swojej pracy w zastosowaniu technologii komputerowej w użyciu języka pendżabskiego zarówno w Gurmukhi i skrypt Shahmukhi .
Ukończył studia podyplomowe z matematyki na Uniwersytecie Panjab , zrobił magisterium z informatyki na Thapar Institute of Engineering and Technology oraz doktorat. w dziedzinie informatyki na temat systemu optycznego rozpoznawania znaków (OCR) Gurmukhi na Uniwersytecie Pendżabskim w Patiala.
Tło
wkładem naukowym dr Lehala jest rozwój technologii związanych z komputeryzacją języka pendżabskiego. Wśród nich wyróżniają się pierwszy Gurmukhi OCR, pierwszy dwujęzyczny Gurmukhi / Roman OCR, pierwszy system identyfikacji i konwersji czcionek pendżabskich, pierwszy moduł sprawdzania pisowni w języku pendżabskim z wieloma czcionkami, pierwsze systemy transliteracji Gurmukhi-Shahmukhi i Shahmukhi-Gurmukhi o wysokiej dokładności oraz pierwsze inteligentne przewidywanie Roman-Gurmukhi techniki transliteracji w celu uproszczenia pisania w języku pendżabskim. Dr Lehal opublikował ponad 100 artykułów naukowych w różnych krajowych i międzynarodowych czasopismach oraz materiałach konferencyjnych. Dr Lehal prowadził projekty badawcze o wartości ponad 43 milionów rupii, w tym trzy projekty międzynarodowe, które zostały nagrodzone w otwartym konkursie wśród uczestników z ponad 30 krajów. Jako inżynier oprogramowania dr Lehal opracował ponad 25 systemów oprogramowania, w tym pierwszy komercyjny edytor tekstu w języku pendżabskim, Akhar. Jako pracownik naukowy dr Lehal prowadził zajęcia dydaktyczne i nadzorował działalność naukową słuchaczy studiów podyplomowych i doktorantów. Prowadził ponad 100 doktorantów i 11 doktorantów w różnych tematach związanych z komputeryzacją języków pendżabskiego, hindi, urdu i sindhi.
Główne osiągnięcia
Dr Lehal od ponad piętnastu lat pracuje nad różnymi projektami związanymi z komputeryzacją języków pendżabskiego, hindi, urdu i sindhi i jest pionierem w opracowywaniu rozwiązań technicznych dla tych języków. Po raz pierwszy opracował wiele nowych technologii, w tym techniki transliteracji Intelligent Predictive Roman-Gurmukhi w celu uproszczenia pisania w języku pendżabskim, sprawdzania pisowni w języku pendżabskim, inteligentnego konwertera czcionek w języku pendżabskim i hindi, dwujęzycznego OCR Gurmukhi/Roman i transliteracji Sindhi-Devnagri. Pod jego kierownictwem opracowano wiele innych produktów służących popularyzacji języka pendżabskiego oraz przełamywaniu barier pism i języków. Niektóre z tych produktów, które są szeroko stosowane, obejmują multimedialną witrynę internetową do nauczania pendżabskiego, narzędzie do transliteracji Gurmukhi-Shahmukhi, pendżabsko-hindi do tłumaczenia , oprogramowanie do transliteracji urdu-hindi, wyszukiwarka pendżabska, system syntezy tekstu na mowę w języku pendżabskim, system podsumowania tekstu w języku pendżabskim i narzędzie do sprawdzania gramatyki w języku pendżabskim
Opracowano oprogramowanie i technologie językowe
- Pierwszy optyczny system rozpoznawania znaków Gurmukhi
- Pierwszy dwujęzyczny optyczny system rozpoznawania znaków Gurmukhi / Roman
- Pierwszy edytor tekstu w języku pendżabskim (Akhar)
- Pierwsze inteligentne narzędzie do przewidywania zromanizowanego pisania dla tekstu Gurmukhi
- Pierwsza czcionka pendżabska do Unicode i narzędzie do konwersji wstecznej
- Pierwszy inteligentny system rozpoznawania czcionek pendżabskich / hindi
- Pierwszy Sindhi do Devnagri i odwrotny system transliteracji
- Pierwszy system podsumowania tekstu w języku pendżabskim (lider projektu)
- Pierwszy pendżabski system syntezy tekstu na mowę (lider projektu)
- Urdu Optyczny system rozpoznawania znaków
- Sodhak:: Pendżabski moduł sprawdzania pisowni
- Oprogramowanie do transliteracji skryptów urdu/kaszmirskich na alfabet łaciński
- Urdu do oprogramowania do transliteracji Devnagri
- Oprogramowanie do transliteracji Devnagri na Urdu
- Oprogramowanie do transliteracji Gurmukhi-Shahmukhi (urdu).
- PunjabiKhoj, dostosowana wyszukiwarka dla języka pendżabskiego (lider projektu)
- Oprogramowanie online do transliteracji Shahmukhi (urdu) na Gurmukhi (kierownik projektu)
- Witryna internetowa do nauczania języka pendżabskiego (lider projektu)
- Multimedialny słownik gurmukhi-shahmukhi-angielski (lider projektu)
- System tłumaczenia maszynowego z pendżabskiego na hindi (kierownik projektu)
- System tłumaczenia maszynowego z hindi na pendżabski (lider projektu)
- Sprawdzanie gramatyki pendżabskiej (lider projektu)
- Pendżabski analizator i generator morfologiczny (lider projektu)
- Gurmukhi do systemu transliteracji rzymskiej (lider projektu)
Linki zewnętrzne
- Balle Balle Software, The Tribune, 21.08.2004
- Oprogramowanie do konwersji pisma pendżabskiego na pismo Shahmukhi, The Tribune, 6/9/2004
- Przełamując barierę scenariusza, Asian Affairs, maj 2009
- Uniwersytet w Pendżabie opracowuje oprogramowanie do zamiany tekstu na mowę dla niewidomych, Times of India, 22 grudnia 2012 r.
- Okrzyknięto internetowy moduł sprawdzania pisowni Uniwersytetu Patiala, Hindustan Times, 30 sierpnia 2014 r.
- Oprogramowanie do stopienia Indii, bariera skryptów Sindhi w Pakistanie, Times of India, 3 września 2014 r