H. (powieść)
Autor | Filip Sollers |
---|---|
Oryginalny tytuł | H |
Tłumacz | Weronika Stankowiańska, David Vichnar |
Kraj | Francja |
Język | Francuski |
Gatunek muzyczny | Fikcja |
Wydawca | Equus Press |
Data publikacji |
1973 |
Opublikowane w języku angielskim |
2015 |
Typ mediów | Wydrukować |
Strony | 172 str. |
ISBN | 978-0-9931955-0-1 |
H ( francuski : H ) to powieść francuskiego pisarza Philippe'a Sollersa z 1973 roku . Powieść wyróżniała się brakiem interpunkcji, podobnie jak powieści Sollersa Lois i Paradis . Książka została opublikowana w tłumaczeniu na język angielski w 2015 roku. Krytyk Roland Champagne opisuje H jako „kulminację” „załamania tradycyjnego pisarstwa dla Sollersa”, okresu zapoczątkowanego powieścią Sollersa Lois .
Przegląd
Sollers otwiera H od nawiązania do Anty -Edypa Deleuze'a i Guattariego . To odniesienie, argumentuje Roland Champagne, odzwierciedla pokrewieństwo między Anty-Edypa na jaźń jako „maszynę pragnącą” a pragnieniem Sollersa, by parodiować „teksty, które tworzą jaźń, a tym samym wytwarzają lustrzane odbicia jaźni w jej postaci”. znajduje odzwierciedlenie w językach kultury”.
H charakteryzuje się zaabsorbowaniem Sollersa Finnegans Wake Joyce'a , książką, która dostarcza Sollersowi przykładu „prawdziwego obalenia języka i głębokiej wizji historycznej”. H ujawnia również zainteresowanie Sollersa pracą Ezry Pounda , „epickim pędem w czasie i przestrzeni”.
Sollers napisał w Tel Quel , że potrzebuje „rytmu, który odzwierciedla plątaninę relacji społecznych”. Roland Champagne w swojej książce o Sollers pisze, że „potrzebował [red] nowej formy, która pozwoli słowu mówionemu zapewnić tak złożone brzmienie, bez przeszkód związanych z formalną strukturą pisma z akapitami, wielkimi literami i interpunkcją .
David Hayman napisał, że H był odejściem dla Sollersa, ponieważ „[i] t jest pierwszą z książek Sollersa, w której często pojawiają się przebłyski humoru… i pierwszą, która pojawiła się publicznie, podobnie jak Wake , bez wyraźnego „ klucz, "wstępna mapa drogowa. Czytelnik musi wyznaczyć swoją własną przestrzeń i czas H , wykroić fragmenty znaczenia H oraz wprowadzić interpunkcję i akcenty".
Hayman dalej odróżnia H od swoich poprzedników, takich jak Finnegans Wake : „Podczas gdy Wake ma silne, choć ukryte elementy fabuły i postaci oraz spójny i systematyczny rozwój, w H lub Paradis nie ma fabuły . osobowości, nie ma personae. Zamiast tego mamy nadrzędną osobę ( sujet ) pisarza, która poprzez swoje rytmy dyskretnie narzuca się wizji historii jako procesu, a raczej historycznego przepływu”.
Przyjęcie
Francuski krytyk literacki Roland Barthes zgrupował H z trzema innymi książkami Sollersa, Drame , Paradis i Lois , i opisał te cztery jako książki, które
muszą być określane jako powieści, ponieważ nie ma innego terminu, który by je określał. Ale nie opowiadają historii, nie opisują konkretnego społeczeństwa ani nie przedstawiają możliwych do zidentyfikowania postaci. Są to teksty, których podmiotem jest sam język, język całkowicie wolny od obowiązku opisywania. Świat, który przedstawiają te teksty, nie jest światem, który czytelnik mógłby zidentyfikować jako swój własny lub wyraźnie odróżnić od niego. W przeszłości, zdaniem Barthesa, obowiązkiem autora było opisanie takiego świata, który w nieuzasadniony sposób trzymał język w niewoli. Jednym z powodów, dla których pisze z takim entuzjazmem o Sollersie, jest sposób, w jaki czyta takie teksty jak Paradis i Lois pokazują, co się stanie, gdy ten obowiązek zostanie zniesiony.
Philip Barnard i Cheryl Lester również postrzegali H jako punkt zwrotny w pracy Sollersa, jednocześnie uznając jego wyraźne poprzedniki w pracach autorów takich jak Joyce i Faulkner:
Nie wracając jeszcze do fabuły i postaci, powieści H (1973) i Paradis (1981) przekształcają dyskretne segmenty i wyraźną architekturę wcześniejszych dzieł w ciągły, niepunktowany przepływ rytmicznej prozy. Dzięki tym dwóm powieściom Sollers osiągnął majstersztyk modernistycznej poetyki, której wyraźnymi precedensami są Joyce i Faulkner. Potężny głos narracyjny, który wyłania się w tych utworach, na pierwszy plan wysuwa pieśni, chorały, psalmodie i prawdziwe rytmy, które wskazują na ich źródła w świętych tekstach i eposach Dantejczyków .
Driftless Area Review wychwalał H , stwierdzając, że „[a] wraz z trzema powieściami Ulissesa i Becketta , H może zająć swoje miejsce w trwałej awangardzie”.
Źródła
- Barnard, Filip; Lester, Cheryl (1988). „Philippe Sollers: kobiety ”. Yale French Studies (After the Age of Suspicion: The French Novel Today (wydanie specjalne)): 163–166. doi : 10.2307/2929366 . ISBN 0-300-04386-4 . JSTOR 2929366 .
- Barthes, Roland (1987). pisarza Sollersa . Minneapolis: University of Minnesota Press. ISBN 0-8166-1627-2 .
- Szampan, Roland (1996). Filip Sollers . Atlanta: Rodopy. ISBN 978-9042000049 .
- „Tłumaczenie we wtorki: H, Philippe Sollers” . Przegląd obszaru bez dryfu . 17 listopada 2015 . Źródło 1 kwietnia 2019 r .
- Hayman, David (1974). „Wywiad z Philippe'em Sollersem” . Recenzja stanu Iowa . 5,4 (zima) (4): 91–101. doi : 10.17077/0021-065X.1773 .
- Hayman, David (1978). „Wywiad z Philippe'em Sollersem” . W Hayman, David; Anderson, Elliott (red.). W Przebudzeniu . Madison: University of Wisconsin Press. ISBN 0-299-07600-8 .
- Pollarda, Malcolma Charlesa (1994). Powieści Philippe'a Sollersa: narracja i wizualna . Atlanta: Brill Rodopi. ISBN 978-90-5183-707-0 .
- Sollers, Philippe (2015). H. _ Londyn: Equus Press. ISBN 978-0993195501 .