I Ассалом, рус халқи, буюк оғамиз, Ассалом, доҳимиз Сталин, жонажон, жонажон! Озодлик йўлини Сиз кўрсатдингиз, Советлар элида ўзбек топди шон. Бўл омон, пахтакор ҳур Ўзбекистон, Сен Шарқда нурафшон юртим, топ камол, Советлар байроғи, зафар байро ғи — Доимо бахш этар сенга шон-иқбол. II Серқуёш ўлкада кўрмасдик зиё, Дарёлар бўйида эдик сувга зор, сувга зор. Барқ урди чин қуёш — Ленин доҳимиз, Йўллади Сталин — биз бўлдик бахтиёр. Бўл омон, пахтакор ҳур Ўзбекистон, Бадавлат, фаровон юртим, топ камол. Советлар байроғи, зафар байроғи — Доимо бахш этар сенга шон-иқбол. III Илму фан нури-ла йўлимиз равшан, Абадий қардошдир Совет халқлари, халклари. Босқинчи ёвларни этиб тору-мор, Борамиз биз янги зафарлар сари. Бўл омон, пахтакор ҳур Ўзбекистон, Енгилмас, қаҳрамон юртим, топ камол. Советлар байроғи, зафар байроғи — Доимо бахш этар сенга шон-иқбол.
|
I Assalom, Rus xalqi, buyuk ogʻamiz, Assalom, dohimiz Stalin, jonajon, jonajon! Ozodlik yo'lini Siz ko'rsatdingiz, Sovetlar elida o'zbek topdi shon. Bo'l omon, paxtakor hur O'zbekiston, Sen sharkda nurafshon yurtim, górny kamol. Sovetlar bayrogʻi, zafar bayrogʻi — Doimo baxsh etar senga shon-iqbol. II Serquyosh o'lkada ko'rmasdik ziyo, Daryolar bo'yida edik suvga zor, suvga zor. Barq urdi chin quyosh — Lenin dohimiz, Yoʻlladi Stalin — biz boʻldik baxtiyor. Bo'l omon, paxtakor hur O'zbekiston, Badavlat, farovon yurtim, top kamol. Sovetlar bayrogʻi, zafar bayrogʻi — Doimo baxsh etar senga shon-iqbol. III Ilmu fan nuri-la yoʻlimiz ravshan, Abadiy qardoshdir Sovet xalqlari, xalqlari. Bosqinchi yovlarni etib toru mor, Boramiz biz yangi zafarlar sari! Bo'l omon, paxtakor hur O'zbekiston, Yengilmas, qahramon yurtim, górny kamol. Sovetlar bayrogʻi, zafar bayrogʻi — Doimo baxsh etar senga shon-iqbol.
|
1 [æs.sæ.lɒm | rus χæl.qɨ | bu.juk ɒ.ʁæ.mɨz |] [æs.sæ.lɒm | d̪ɒ.hi.mɨz st̪æ.lin | d͡ʒɒ.næ.d͡ʒɒn | d͡ʒɒ.næ.d͡ʒɒn ‖] [ɒ.zɒd̪.lɪk jo.lɨ.nɨ sɨz kɵr.sæt̪.d̪iŋ.ɨz |] [sɒ.vjet̪.lær e.lɪ.d̪æ ɵz.bek t̪ɒp.d̪ɨ ʃɒn ‖] [bol ɒ.mɒn | pæχ.t̪æ.kɒr hur oz.be.kɨ.st̪ɒn |] [sen ʃærk.d̪æ nu.ræɸ.ʃɒn jur.t̪ɨm | t̪ɒp kæ.mɒl ‖] [sɒ.vjet̪.lær bæj.rɒ.ʁɨ | zæ.ɸær bæj.rɒ.ʁɨ |] [d̪ɒ.ji.mɒ bæχʃ‿e.t̪ær seŋ.gæ ʃɒn iq.bɒl ‖] 2 [ser.qu.jɒʃ ol.kæ.d̪æ kor.mæs.d̪ɪk zi.jɒ |] [d̪ær.jɒ.lær bo.ji.d̪æ e.d̪ɪk suʋ.gæ zɒr | suʋ.gæ zɒr ‖] [bærq ur.d̪ɨ t͡ʃɪn qu.jɒʃ | le.nin d̪ɒ.hi.mɨz |] [jol.læ.d̪ɨ st̪æ.lin | bɨz bol.d̪ɪk bæχ.t̪i.jɒr ‖] [bol ɒ.mɒn | pæχ.t̪æ.kɒr hur oz.be.kɨ.st̪ɒn |] [bæ.d̪æv.læt, færɒ.vɒn jur.t̪ɨm | t̪ɒp kæ.mɒl ‖] [sɒ.vjet̪.lær bæj.rɒ.ʁɨ | zæ.ɸær bæj.rɒ.ʁɨ |] [d̪ɒ.ji.mɒ bæχʃ‿e.t̪ær seŋ.gæ ʃɒn iq.bɒl ‖] 3 [il.mu ɸæn nu.rɨ.læ yo.lɪ.mɨz ræʋ.ʃæn | ] [æ.bæ.d̪ij qær.d̪ɒʃ.dɨr sɒ.vjet̪ χælq.læ.rɨ | χælq.læ.rɨ ‖] [bɒs.qɨn.t͡ʃɨ jɒʋ.lær.nɨ e.t̪ɪb t̪ɒ.ru mɒr |] [bɒ.ræ.mɨz bɨz jæŋ.gɨ zæ.ɸær.lær sæ.rɨ ‖] [bol ɒ .mɒn | pæχ.t̪æ.kɒr hur oz.be.kɨ.st̪ɒn |] [jeŋ.ɨlmæs, kæh.ræmɒn jur.t̪ɨm | t̪ɒp kæ.mɒl ‖] [sɒ.vjet̪.lær bæj.rɒ.ʁɨ | zæ.ɸær bæj.rɒ.ʁɨ |] [d̪ɒ.ji.mɒ bæχʃ‿e.t̪ær seŋ.gæ ʃɒn iq.bɒl ‖]
|
Pokój z wami, narodzie rosyjski, nasz wielki bracie, pokój z wami, nieśmiertelny przywódco Stalinie, najukochańszy! Drogę wolności pokazaliście, W narodzie sowieckim Uzbekowie odnaleźli chwałę! Niech żyje bawełniany, wolny Uzbekistanie, Ty jesteś moją promienną ojczyzną na wschodzie, doprowadź do perfekcji. Radziecka flaga, flaga zwycięstwa – Niech zawsze będzie wam chwała! II W słonecznej krainie nie widzieliśmy światła, Nad brzegiem rzeki byliśmy spragnieni, Zaświeciło prawdziwe słońce – Lenin, nasz wódz, Stalin wskazał nam drogę – staliśmy się szczęśliwi! Niech żyje uprawa bawełny, wolny Uzbekistanie, Mój bogaty, dostatni kraj, doprowadź do perfekcji. Radziecka flaga, flaga zwycięstwa – Niech zawsze będzie wam chwała! III W świetle nauki nasza droga jest jasna. Narody radzieckie są wiecznymi braćmi. Miażdżąc najeźdźców wrogów, przejdźmy do nowych zwycięstw! Niech żyje bawełniany, wolny Uzbekistan, mój niezwyciężony, bohaterski kraj, doprowadź do perfekcji. Radziecka flaga, flaga zwycięstwa – Niech zawsze będzie wam chwała!
|