Ja z miską
I z miską | |
---|---|
Użycie | |
System pisma | pismo łacińskie |
Typ | Alfabetyczny |
Język pochodzenia | Yañalif |
Użycie fonetyczne |
[ ɯ ] [ ɤ̆ ] [ ɨ ] |
Historia | |
Rozwój |
|
Inne | |
, ( I z miską ) to dodatkowa litera alfabetu łacińskiego. Został wprowadzony w 1928 roku do zreformowanego Yañalif , a później do innych alfabetów dla języków mniejszości radzieckich. Litera została zaprojektowana specjalnie do reprezentowania dźwięków samogłosek zamkniętych innych niż przednie IPA: [ɨ] i IPA: [ɯ] . Zatem ta litera odpowiada literze ⟨ I ı ⟩ we współczesnych alfabetach tureckich.
Stosowanie
Litera została pierwotnie włączona do yañalif , a później także do alfabetów kurdyjskiego , abazyńskiego , lapońskiego , ingrianskiego , komi , cachurskiego , azerbejdżańskiego i baszkirskiego , a także w projekcie reformy alfabetu udmurckiego . Podczas projektu latynizacji języka rosyjskiego litera ta odpowiadała literze cyrylicy ⟨ Ы ы ⟩.
W alfabetach, w których używano tej litery, małą literę B zastąpiono małą literą ⟨ʙ⟩, aby nie było pomyłek między ⟨b⟩ a ⟨ь⟩.
Nowy alfabet turecki ( Yañalif )
Kodowanie
Litera I z miseczką nie została przyjęta do Unicode, pomimo wielokrotnych zgłoszeń, ze względu na obawy, że jej zakodowanie może otworzyć drzwi do „powielania całej cyrylicy jako liter łacińskich”. Ostatni wniosek został zmieniony w odpowiedzi na ten problem. Zamiast tego użytkownicy komputerów mogą zastąpić podobne litery, albo Ь ь , albo Ƅ ƅ (łacińska litera ton sześć, litera, która była wcześniej używana w alfabecie zhuang do oznaczenia szóstego tonu IPA: [˧] ).