Japoński monogram rebus

Butelka sake Yamato Shizuku ( や ま と し ず く , japońska kropla) (nazwa wypisana w prawym górnym rogu), z rebusem ∧ ト 💧, który jest czytany jako yama ( , góra) (symbolizowany przez ∧) + do ( ) + shizuku ( , kropelka) (symbolizowane przez 💧).

Japoński monogram rebus to monogram w określonym stylu, który przeliteruje imię za pomocą rebus , jako forma japońskiej gry słownej lub wizualnej gry słów . Dziś najczęściej można je zobaczyć w logo firm lub logo produktów.

Symbole te są szczególnie powszechne w przypadku tradycyjnych marek żywności, zwłaszcza sosu sojowego . Przykładem jest logo Yamasa , które jest ∧ z a pod nim. Jest to odczytywane jako Yama dla góry ( ) (symbolizowane przez ∧) + sa ( ) .

Kompozycja

Monogram składa się z dwóch części: jedna to znak japoński, najczęściej kanji , ale także katakana lub hiragana ; drugi prosty symbol, taki jak koło lub kwadrat. Symbol jest wymawiany zgodnie z jego nazwą i razem (w dowolnej kolejności, ale generalnie najpierw symbol) tworzą japońską nazwę.

Japońskie nazwiska rodowe składają się na ogół z dwóch znaków kanji, z których każdy zwykle składa się z jednego lub dwóch morae - stąd jedna lub dwie hiragana lub katakana, jeśli są zapisane w ten sposób - i dlatego mogą być reprezentowane jako jeden symbol plus jeden znak kanji, czasem jedna hiragana lub katakana. Używa się tylko kilku symboli, dlatego tylko kilka imion można zapisać w ten sposób jako monogram.

Nazwa może być reprezentowana przez symbol, który jej nie odpowiada, ale jest homofoniczny – dalej gra słów – czemu sprzyja duży stopień homofonii w języku japońskim. Na przykład kane ( , metal) w nazwie może być reprezentowane przez symbol ┐, chociaż w rzeczywistości odpowiada to kane ( , kwadrat stolarski ) ; lub -en ( , ... ogród) w nazwie może być reprezentowane przez symbol ○, chociaż w rzeczywistości odpowiada to en ( , kółko) .

Wariacje

Istnieje wiele wariantów podstawowego projektu monogramów rebus – można użyć tylko jednego znaku nazwy, wymowa nie musi odpowiadać rzeczywistemu imieniu, można użyć innych symboli typograficznych (takich jak 〆, shime), dwóch symboli ( i nie znaki) mogą być użyte – na przykład Maruyama ( 円山 ) można zapisać jako ○∧ – a niewymawialne lub niewymawialne symbole mogą być również włączone dekoracyjnie.

Na przykład symbol Yamasa został stworzony jako modyfikacja emblematu łodzi gałęzi Kishū klanu Tokugawa , który został skomponowany jako ∧ + , ze znakiem katakana używanym dla ki w Kishū, a ∧ jest czysto dekoracyjne . Wariant Yamasa odwrócił na bok i ponownie zinterpretował ją jako sa ( ) ; wynikowa Yamasa czytanie nie odpowiada rzeczywistemu nazwisku (zamiast tego nazwisko rodowe brzmi Hamaguchi), chociaż brzmi jak nazwisko rodowe i takie nazwisko istnieje (np. zapisane w formie山佐 ) .

Te odczyty są również używane dla innych symboli. Najczęściej symbol w kółku wymawia się jako maru + (odczyt symbolu), co oznacza „okrąg” ( , maru ) ; okrążanie symbolu jest powszechne, datowane na okrągłe pieczęcie . Godnym uwagi przykładem jest dział kontroli podatkowej ( 査察部 , sasatsubu ) Krajowej Agencji Podatkowej , który używa zakreślonego sa ( ) jako swojego symbolu. Są więc potocznie znani jako Marusa , od maru + sa ( 〇査 ) . Jest to szczególnie widoczne w tytule filmu A Taxing Woman ( マ ル サ の 女 , Marusa no onna ) . Jako katakana byłoby to zapisane jako ; patrz Załączone litery i miesiące CJK dla standardowych symboli w kółku Unicode.

Butelka sosu sojowego Kikkoman

Istnieją rzadsze warianty, takie jak człowiek Kikkou ( 亀 甲 萬 , skorupa żółwia 10 000) dla sosu sojowego Kikkoman (mówi się, że żółwie żyją przez 10 000 lat), który używa sześciokąta jako symbolu skorupy żółwia ( 亀 甲 ), z człowiekiem ( , 10 000 ) wewnątrz.

Wspólne symbole

Powszechnie używanych jest tylko kilka symboli, chociaż niektóre mają różne odczyty; to są:

Symbol Czytanie Kanji Opis Pozycja innej postaci
maru koło wewnątrz kręgu
en koło
jama Góra pod górą
kane Plac stolarza wewnątrz kąta
kado narożnik
kaku skrzynka w pudełku
hishi , bishi diament, romb w pudełku

Terminologia

Nie ma standardowego, codziennego japońskiego określenia na monogramy rebus. Są one raczej określane przez ich użycie, takie jak „nazwa handlowa” ( 商号 , shōgō ) , „nazwa sklepu” ( 屋号 , yagō ) itp. Lub ogólnie jako „symbol” ( 標号 , hyōgō ) , „symbol znak" ( シンボルマーク , shimboru māku ) itp.

Historia

Jako projekty i symbole korporacyjne monogramy rebus pochodzą co najmniej z połowy XVII wieku i na początku pojawiały się na noren . Przypuszczalnie wywodzą się z graficznej tradycji flag pól bitewnych okresu Walczących Królestw ( okres Sengoku , od połowy XV do początku XVII wieku), co widać w prostych projektach nazw klanów Sashimono i Uma-jirushi . Mówiąc szerzej, wywodzą się one z tej samej tradycji heraldycznej co mon , gdzie emblematy rodzinne wymawia się zgodnie z projektem, podając nazwisko rodowe, jak w Mitsu-ya („trzy strzały”) . Podczas gdy wiele mon zawiera kanji zaczerpnięte z nazwiska rodowego, mon jako całość nie jest wymawialny jako pełne imię i nazwisko.

W okresie Edo obrazkowe rebusy znane jako hanjimono ( 判 じ 物 ) były niezwykle popularne i obejmowały podobne gry słowne; zobacz Rebus#Japonia . Dziś najczęściej widzianym z tych symboli obrazkowych jest obraz sierpa, koła i litery nu ( ) , czytanej jako kama-wa-nu ( 鎌輪ぬ , sierpowate koło nu ) , interpretowanej jako kamawanu ( 構 わ ぬ ) , staromodna forma kamawanai ( 構 わ な い , „nie martw się, to nieważne”) . Jest to znane jako „ kamawanu ( 鎌輪奴文 , kamawanu-mon ) i pochodzi z około 1700 roku i jest używane w kabuki od około 1815 roku.

Galeria

Zobacz też

Notatki