Jeffreya Heatha

Jeffrey Heath (ur. 29 listopada 1949) jest profesorem lingwistyki historycznej , morfologii , języka arabskiego i antropologii językowej na Uniwersytecie Michigan w USA. Znany jest zwłaszcza ze swojej pracy w zakresie językoznawstwa historycznego i rozległych badań terenowych .

Uzyskał tytuł licencjata z wyróżnieniem na Harvard College w 1971 r., tytuł magistra na Uniwersytecie w Chicago w 1973 r., a doktorat. z tej samej instytucji w 1976 r.

Od 1973 do 1977 był pracownikiem naukowym w Australijskim Instytucie Studiów Aborygenów . Od 1977 do 1982 był adiunktem lingwistyki na Harvardzie, od 1982 do 1985 profesorem nadzwyczajnym. W 1987 przeniósł się na University of Michigan jako profesor wizytujący. Stopień profesora posiada od 1989 roku.

Jego badania opierają się na ponad dziesięcioletnich badaniach terenowych: najpierw na językach australijskich (lata 70.; głównie w Arnhem Land na językach Gunwinyguan i Yolŋu ), następnie na muzułmańskich i żydowskich językach narodowych Maghrebi arabski (lata 80.), a od 1990 na językach Mali w Afryce Zachodniej: tamashek ( Tuaregowie , rodzina Berberów ), pięć języków Songhay , a od 2004 kilka języków Dogonów (z Brianem Canslerem, Vadimem Dyachkovem, Abbie Hantgan, Laurą McPherson, Stevenem Moranem, Kirillem Prochorowem i nieżyjącym już Stephanem Eldersem), w tym Jamsay .

Publikacje

  • Dyfuzja językowa w Arnhem Land . Canberra: AIAS, s. 146, 1978.
  • Gramatyka Ngandi, teksty i słownik . Canberra: AIAS, s. 297, 1978.
  • Podstawowe materiały w Ritharngu: gramatyka, teksty i słownik . Językoznawstwo Pacyfiku B-62. Canberra: Australian National University, s. 249, 1980.
  • Podstawowe materiały w Warndarang: gramatyka, teksty i słownik . Językoznawstwo Pacyfiku, C-60. Canberra: Australian National University, s. 174, 1980.
  • Nunggubuyu Mity i teksty etnograficzne . Canberra: AIAS, s. 556, 1980.
  • Dhuwal (Arnhem Land) Teksty o pokrewieństwie i innych przedmiotach, ze szkicem gramatycznym i słownikiem . Monografie językowe Oceana, 23. Sydney: University of Sydney, s. 241, 1980
  • Podstawowe materiały w Mara: gramatyka, teksty i słownik . Językoznawstwo Pacyfiku C-60. Canberra: Australian National University, s. 522, 1981.
  • Słownik Nunggubuyu . Canberra: AIAS, s. 399, 1982
  • Gramatyka funkcjonalna Nunggubuyu . Canberra: Australijski Instytut Studiów Aborygenów, s. 664, 1984.
  • Ablaut i niejednoznaczność: fonologia marokańskiego dialektu arabskiego . Albany: State University of New York Press, s. 366, 1987.
  • Teksty w Koroboro Senni, Songhay of Gao, Mali . (Workunst und Dokumentartexte in afrikanischen Sprachen, 6) Kolonia: Rüdiger Köppe Verlag, s. viii, 283, 1988 (w stosunku do tłumaczeń na język angielski; materiał z Gao i Bamba).
  • Od przełączania kodu do pożyczania: studium przypadku marokańskiego języka arabskiego . (Library of Arabic Linguistics, 9) Londyn i Nowy Jork: Kegan Paul International, s. 328, 1989.
  • Słownik Songhay-Anglais-Français . Paryż: l'Harmattan. Tom. 1: Koyra Chiini, s. 264. Cz. 2: Djenne Chiini, s. 202. tom. 3: Koroboro Senni, s. 344. 1998.
  • Teksty w Koyra Chiini, Songhay of Timbuktu, Mali . (Wortkunst und Dokumentartexte in afrikanischen Sprachen, 5) Kolonia: Rüdiger Köppe Verlag, s. 389, 1998 (w stosunku do tłumaczeń na język angielski; materiał z Gao i Bamba).
  • Gramatyka Koyra Chiini, Songhay z Timbuktu . (Mouton Grammar Library.) Berlin/Nowy Jork: Mouton de Gruyter, s. xv, 453, 1998.
  • Gramatyka Koyraboro (Koroboro) Senni, Songhay of Gao. Kolonia : Rüdiger Köppe Verlag, s. 403, 1999.
  • Żydowskie i muzułmańskie dialekty języka marokańskiego . Londyn: Curzon, s. 559, 2002.
  • Hassaniya Arabski (Mali) Teksty poetyckie i etnograficzne . Wiesbaden: Harrassowitz, s. 207, 2003.
  • Hassaniya arabski (Mali) - francusko - angielski Słownik . Wiesbaden: Harrassowitz, s. 338, 2004.
  • Tondi Songway Kiini (montane Songhay, Mali): gramatyka referencyjna i słownik TSK-angielski-francuski . CSLI [rozpowszechniane przez University of Chicago Press], s. 440, 2005.
  • Gramatyka Tamashek (Tuaregów z Mali) . (Mouton Grammar Library.) Berlin/Nowy Jork: Mouton de Gruyter, s. 745, 2005.
  • Tamashek Teksty z Timbuktu i Kidal . (Berber Linguistics Series.) Kolonia: Koeppe Verlag, s. 164, 2005.
  • Słownik tamachek - angielski - francuski . Paryż: Karthala, s. 848, 2006.
  • Gramatyka Jamsaya . (Mouton Grammar Library.) Berlin/Nowy Jork: Mouton de Gruyter, s. 735, 2008.
  1. ^ „Projekt językoznawstwa Dogonów i Bangime” . Źródło 16 maja 2012 r .

Linki zewnętrzne