Jigal Carmon

Yigal Carmon ( hebr. יגאל כרמון) (ur. 1946) jest prezesem i współzałożycielem Middle East Media Research Institute (MEMRI), organizacji monitorującej i tłumaczącej arabskie i perskie publikacje; audycje radiowe i telewizyjne; i kazania religijne na wiele języków i rozpowszechnia je w Internecie.

Carmon był pułkownikiem Amanu , izraelskiego wywiadu wojskowego, a później doradcą izraelskich premierów Icchaka Rabina i Icchaka Szamira do spraw walki z terroryzmem .

Biografia

Yigal Carmon urodził się w Rumunii w 1946 roku i wyemigrował do Izraela wraz z rodziną w wieku czterech lat. Dorastał w Haderze . W szkole średniej zaczął uczyć się języka arabskiego i ostatecznie osiągnął płynność na poziomie rodzimym. W wieku 18 lat został odroczony pobór do Sił Obronnych Izraela , aby mógł studiować w ramach programu Atuda . Po uzyskaniu dyplomu z orientalizmu na Uniwersytecie Hebrajskim w Jerozolimie wstąpił do IDF w 1968 roku i służył w Korpusie Wywiadowczym. do 1988 r., dochodząc do stopnia pułkownika.

Od 1977 do 1981 służył jako doradca do spraw arabskich do Administracji Cywilnej na Zachodnim Brzegu iw Strefie Gazy . Kiedy Menachem Milson został mianowany szefem Administracji Cywilnej, Carmon został jego zastępcą. Po rezygnacji Milsona we wrześniu 1982 r. Carmon pełnił funkcję pełniącego obowiązki szefa Administracji Cywilnej do czasu powołania na to stanowisko Szlomo Ilji w 1983 r.

W 1988 Carmon został mianowany doradcą premiera Icchaka Szamira w sprawach antyterrorystycznych . Po upadku rządu Szamira w 1992 roku służył przez rok jako doradca premiera Icchaka Rabina ds. walki z terroryzmem, po czym złożył rezygnację w 1993 roku z powodu sprzeciwu wobec porozumień z Oslo . W latach 1991-1992 był także członkiem izraelskiej delegacji na rokowania pokojowe z Syrią w Waszyngtonie.

W 1998 roku Carmon założył MEMRI.

Carmon zeznawał również przed Kongresem USA i parlamentami europejskimi.

Wyświetlenia

O relacjonowaniu „trudnych realiów”

Według Ruthie Blum, piszącej w „ Jerusalem Post” , tłumaczenia Carmona i MEMRI materiałów pojawiających się w arabskich i perskich mediach „zostały przyjęte z mieszanką niepokoju i ambiwalencji ze strony prasy i polityków, którym nie podoba się to, co oni widzą”.

Carmon opowiada o swoich doświadczeniach przedstawiania trudnych realiów świata arabsko-muzułmańskiego: „W latach 1994-95, zanim MEMRI zostało formalnie ustanowione, nagrałem programy telewizyjne, w których [przewodniczący Autonomii Palestyńskiej ] Arafat wzywał do dżihadu . Reakcją na tę taśmę było: „Zabić posłańca”… A ja zaprotestowałem, mówiąc: „Ale to nie ja [wzywam do dżihadu]; to on [Arafat]”. Na co odpowiedzieli: „To nie ma znaczenia”. Pewnego dnia zapytałem bardzo wysokiego rangą dziennikarza, z którym się przyjaźniłem: „Dlaczego krytykujesz naszą pracę? Po prostu ujawniamy prawdę”. Nigdy nie zapomnę jego odpowiedzi: „Nie ma czegoś takiego jak prawda” — powiedział. „Każda wiadomość musi być oceniana pod kątem tego, komu służy. A wy służycie wrogom pokoju”. Przerażony, odparłem: „A ty jesteś tym, który jest uważany za rzetelnego dziennikarza, podczas gdy ja jestem postrzegany jako stronniczy?” Więc powiedział: „Jeśli chcesz grać naiwnego, zrób to z kimś innym, nie ze mną”. Wiesz, że mam rację. — Nie — powiedziałem. — Nie wiem, czy masz rację. Istnieje coś takiego jak prawda i jest ona bezstronna”

W angielskiej wersji telewizji Al-Jazeera

„Jeśli skopiują wersję arabską… na angielską, wtedy popełnią samobójstwo. Ponieważ cały świat zobaczy, jaką rolę odgrywa Al Jazeera w doprowadzaniu świata muzułmańskiego do skrajności… [Z drugiej strony, jeśli gdyby dwa kanały miały zajmować różne stanowiska w kwestiach globalnych, organizacja „mówiłaby [mówiła] z dwóch stron ust”.

Krytyka

Dziennikarz Brian Whitaker oskarżył Carmona o przedstawienie Kongresowi fałszywych zeznań, kiedy rzekomo fałszywie przedstawił sondaż Gallupa. Odpowiadając na jego zarzut posiadania programu, Carmon napisał: „Masz rację: mamy program. Jako instytut badawczy chcemy, aby MEMRI przedstawiał tłumaczenia ludziom, którzy chcą być informowani o ideach krążących na Bliskim Wschodzie. Naszym celem jest odzwierciedlenie rzeczywistości. Jeśli wiedza o tej rzeczywistości ma przynieść korzyści jednej lub drugiej stronie, niech tak będzie”.

Odnosząc się do krytyki Whitakera dotyczącej „tła politycznego” Carmona, Carmon odpowiedział, że:

„Ciągle odwołujesz się do mojego rzekomego „pochodzenia politycznego”, jakbym miał coś do ukrycia, i zastanawiam się, czy jestem tutaj twoim prawdziwym celem. Jako urzędnik państwowy i doradca ds. zwalczania terroryzmu premierów Icchaka Szamira i Icchaka Rabina z przeciwnych obozów, moja rola nie była nominacją polityczną. Jeśli narzekasz, że jestem Izraelczykiem, to proszę, powiedz to”.

Carmon zakwestionował również własne uprzedzenia Whitakera, stwierdzając, że:

Zauważyłem, że twoja strona to „Al-Bab” („Brama” po arabsku). Czy miałbym prawo stwierdzić, że w rzeczywistości nie jesteś całkowicie neutralny w stosunku do Bliskiego Wschodu, mimo że jesteś redaktorem naczelnym gazety ogólnokrajowej na Bliski Wschód? Zastanawiam się, jak oceniłbyś redaktora, którego strona internetowa nosiła nazwę „Ha-Sha-ar” („Brama” po hebrajsku)?

Nie odnosząc się do tego kontrargumentu, Whitaker ponownie potwierdził swoje uwagi dotyczące błędnej interpretacji odpowiedniego sondażu Gallupa .

Opublikowane prace